Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51559
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: Зайнялася пожежна блакить (переклад), автор: Вікторія Т.)

© (176.122.101.—), 30-03-2019
Дуже гарний переклад!
Мені теж трапляється іноді щось до душі з російського перекладати, тому я саме з цеї точки зору.
Ви вдало зміни ритму і настрою у другій половині вірша у відповідних місцях витримали, однак в останньому рядку другого - краще замість тире літера "а" - "аніяких".
І в третьому, як на мене, щось не так - чи то поняття "хтось другий, інший" втратилося, яке є в оригіналі - "к другому", чи то "омут" це не зовсім "тиховоддя"? - а це ж ті слова, які із пісні не викинеш)
В усьому іншому - дуже вері ґуд!
:-) Щєпкін
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.040366888046265 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати