Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: Із літньої примірки неквапливо, автор: Okaida)

© Михайло Нечитайло, 10-07-2018
Цього разу чогось я заплутався у словоплетінні. Ні, все зрозуміло й досить поетично, але трохи забагато складності. Відтак важко сприймається. Але це я зі свого горбка, певно, туди ще не докотився липневий бриль. Читаю другий раз, третій, четвертий, о, починає підкочуватися. Але рецензії не переробляю, однак трохи заскладно й багатослівно в плані поєднання різних тематик сайти, липень, бриль, кашкет чи картуз. До речі, про картуз. ніяке це не російське слово. Воно присутнє в усіх словниках української мови й у мові класиків теж. У нас в українській мові чомусь почала набирати обертів тенденція по її збідненню. Можливо, картуз і є запозиченням з російської, в історію не лізу, тож не знаю. Але кохання теж запозичено з польської. Та запозичень узагалі багато. чи й не половина словникового запасу. То, може, хай будуть усі слова, які вже ввійшли до мовних канонів. Чим більше, чим різнобарвніше, тим краще. От якби було написано "фуражка", це був би чистої води русизм. А картуз і кашкет - два слова -близнюки в нашій мові, тож обоє й мають право на життя.
З повагою М.Н.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.036987066268921 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати