Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51586
Рецензій: 96021

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: Із літньої примірки неквапливо, автор: Okaida)

© Щєпкін Сергій, 10-07-2018
КартУза? Такий наголос, звичайно, потрібен у вірші, хоча словники кажуть, що правильно картузА.
І взагалі - нашою, українською правильно буде "кашкет", "кепка", тому що французькою casquette, англійською cap. То тільки москалівською картуз, може ще якою, я не знайшов у перекладачі, от декому і подобається.
І ще одне питаннячко - "Хмарина сон леліє про рябу" - про рябу що? Чи кого? Кобилу? Бо у нас є тільки одне тлумачення цього випадку: "сон рябої кобили".
Вибачайте, чи ні, але це Ви так написали.
А взагалі вірш гарний.
  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.044402122497559 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати