Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2542
Творів: 46034
Рецензій: 89976

Наша кнопка

Код:



Рецензії

[ Без назви ]

(Рецензія на твір: Рай шукати варто на землі, автор: Михайло Нечитайло)

© Щєпкін Сергій, 16-05-2018
Підписуюся під кожним стовпчиком.
Щодо змісту не можу нічого коментувати – загалом все так, як Ви і написали.
Хоча не можу не зауважити:
«Звук шукати варто у пітьмі,
Там, де кажани втрачають простір» - мені більше подобається і здається , що так буде правильніше – «там, де кажани ЗНАХОДЯТЬ простір». Можливо, Ви мали на увазі щось інше, але в запропонованому з’являється красивий контрхід – пітьма і простір, до того ж я неодноразово спостерігав за кажанами вночі – навряд чи вони щось втрачають у пітьмі, а простір знаходять завдяки неймовірно ламаним кутам польоту і піруетам.
І в останньому стовпчику два останні рядки чомусь мені не читаються, зокрема «із-за» варто (чи не варто?) замінити на «через», але це не рятує ті два рядки.
І ще слово «цвіт» викликає якісь другорядні, але негативні асоціації – існує слово «квіт», яке вже тих асоціацій не викликає, до того ж не так часто вживане.
Щодо рим промовчу, бо то не моє – рими. Дехто через рими гордиться віршами, дехто зневажає, але то не я. На мою думку, одна вдала рима може врятувати увесь вірш, а такі рими у Вашому вірші є. А що стосується «точних». «неточних» і всіх інших різновидів рим – так то, як кажуть, на колір і смак товариш не всяк.
Все інше – і в око, і в брову – дуже глибоко і всеохоплююче.
З повагою
:-) Щєпкін

Щодо кажанів, пане Сергію, Ви праві, вони в пітьмі орієнтуються краще, ніж ми при білому дні. Але я мав на увазі, що звук шукати варто, а кажани втрачають простір, коли порушити їхню орієнтацію через ультразвук, тобто, не дати можливості тому поширюватися. Та, певно, надто мудро закрутив, тому Ваще зауваження щодо знаходять має рацію.
Щодо останніх двох рядків - то сам не в захопленні, кострубато вийшло, нагромаджено. Але так і не зміг підібрати іншого варіанту, аби втримати смисл. І Ваше "через" тут не рятує.
Цвіт і квіт - не бачу між ними абсолютно ніякої різниці. Цвісти, квітувати - суть одна й та.
А загалом дякую за змістовну й глибоку рецензію.
З повагою М.Н.

© Михайло Нечитайло, 19-05-2018

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.62268996238708 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Ірен Роздобудько «Прилетіла ластівочка»
Ми знайомимося з 99-літнім чоловіком – містером Ніколасом Леонтовичем (Ніком Лео) – у домі для людей …
Перехрестя жіночих доль крізь століття
Саме так можна коротко описати події  книги Наталії  Тисовської «Київські канікули». Кмітлива американська …
Що може бути ніжнішим за «Ніжність»?
Шеф Наталі мав звичку щоранку читати у словнику визначення якогось слова. Коли вона увійшла до кабінету, …
100 історій про дівчачу силу
Книжка, яка надихає неймовірно велику кількість дівчат і жінок, дає змогу повірити в себе, своє покликання, …