Авторів:
2698
Творів:
51558
Рецензій:
96010
Код:
Ошибка при запросе:
INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 9929, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '18.225.195.4') Ответ MySQL:144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed
Художні твори
Поезія
Переклад
© Третій Конкурс Перекладів , 31-05-2008
Слухай, струмки там скрипалять у луках,
Срібно дзюркочуть узгір’ям крутим...
Гайда на свято, побравшись за руки –
Ніч бо травнева розтане, як дим.
Коси твої, у вінку із барвінку,
Хай опов’є ще й прозорий вельон.
Легіт духмяний вдихай без зупинку -
Ніч бо травнева відлине, як сон.
Наче у лад весняному розмаю
В серці палає жага молода.
Раз у житті так безтямно кохаю -
Ніч бо травнева спливе, як вода.
Як молодик з весняним небосхилом,
Так у обіймах зіллємось ми.
То ж не вагайся, цілуй мене, мила,
Ніч бо травнева майне, мов крильми.
кількість оцінок — 0
На цю рецензію користувачі залишили 4 відгуків
© andriy д.м., 02-06-2008