Жив якось хлопець поміж вас, горби
Та острови вінендерські!*Було,
Увечері, коли зійдуть якраз
Раніші зорі понад краєм гір
І тихо плинуть, він собі один
Поміж дерев і полисків озерних
Стояв і тісно притуляв долоні
До вуст задертих, пальці переплівши,
В якийсь немов подувши інструмент,
Тоді пугукав до сичів принишклих,
Аби озвались. І вони кричали,
По плесу носячись, і криком знов
Йому відповідали – виск і шелест
Луною ширився у небі, ріс і ріс,
А дике юрмище веселощами
Дихало! Коли губився шум,
І вже здійняти він його не міг,
То іноді, за тишу зачепившись,
Йому у серце лагідно текли
Гірські потоки; чи довкілля нишком
Йому заходило у душу
Тремкими образами, зі своїм бескиддям,
Лісами і склепінням неспокійним,
Що мінилося в озері пласкім.
Цей хлопець кинув ігри і помер
Іще дитиною, в якісь дванадцять літ.
Неперевершена краса долин,
Де ті роки збігали: цвинтар з гір
Звисає над дахи сільської школи.
Не раз я перейшов його навскіс
У літні вечори. Здається, десь
Із півгодини я стояв тоді
Мовчки – дивився на могилу, де він лежить.
1799
*Вінендер (Winander, інакше – Windermere) – найбільше озеро в Озерному Краї в західній Англії.
(перекл. Р. Кисельов, за вид.: William Wordsworth. Selected poems, “Pinguin Books”, 1996)
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design