Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51586
Рецензій: 96021

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 49777, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '3.147.73.89')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Пісня. Переклад

Наркоманка, інтуїтивний переклад пісні В.Висоцького "Скалолазка"

© Щєпкін Сергій, 10-07-2021
СКАЛОЛАЗКА

Я спросил тебя: - Зачем идете в горы вы?
А ты к вершине шла, а ты рвалася в бой
Ведь Эльбрус и с самолета видно здорово!
Рассмеялась ты и взяла с собой

И с тех пор ты стала близкая и ласковая
Альпинистка моя, скалолазка моя!
Первый раз меня из трещины вытаскивая
Улыбалась ты, скалолазка моя

А потом, за эти проклятые трещины
Когда ужин твой я нахваливал
Получил я две короткие затрещины
Но не обиделся, а приговаривал

Ох, какая же ты близкая и ласковая
Альпинистка моя, скалолазка моя!
Каждый раз меня по трещинам выискивая
Ты бранила меня, альпинистка моя

А потом на каждом нашем восхождении
Ну почему ты ко мне недоверчивая?
Страховала ты меня с наслаждением
Альпинистка моя гуттаперчивая

Ох, какая ты неблизкая, неласковая
Альпинистка моя, скалолазка моя!
Каждый раз меня из пропасти вытаскивая
Ты ругала меня, скалолазка моя

За тобой тянулся из последней силы я
До тебя уже мне рукой подать
Вот долезу и скажу: - Довольно, милая!
Тут сорвался вниз, но успел сказать

Ох, какая же ты близкая и ласковая
Альпинистка моя, скалолалолазка моя!
Мы теперь с тобой одной веревкой связаны
Стали оба мы скалолазами
                                                          В.Висоцький

***

НАРКОМАНКА
інтуїтивний переклад
пісні В.Висоцького "Скалолазка"

я запитав тебе навіщо колеш морфій ти
а ти під ним була з очей лились вогні
так до вершини щастя ж можна й так дійти
розсміялась ти й вприснула й мені

і з тих пір любила часто це робити ти
заколисувати виліковувати
коли вперше відшукала мене в друзів ти
посміхнулась ти й ну підковувати

ну а потім за без дозволу вколоті дози
коли втямив я що десь маху дав
ти сказала мені самостійності досить
не образивсь я а лиш підтакував

ох як же полюбила це робити ти
виліковувати заколисувати
раз за разом забирала мене в друзів ти
ти лякала мене більш не вприскувати

ну а потім при кожному нашому розкумарюванні
ну чому ти мені ніби вистежила
пред’являла з насолодою провини мені
гутаперчива ти й зовсім виснажена

ох як же полюбила це робити ти
виколисувати заліковувати
раз від разу мене з прірви витягувати
ти сварила мене лікувала ти

із останніх сил я намагався так як ти
щоб кінець-кінцем закінчить двобій
ось зіскочу й перестану такати
тут зірвався знов та сказав тобі

ох як же полюбляєш це робити ти
нас чи люблячими чи коханими
відвернула чи зв’язала вабити
називати нас наркоманами

***

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)

не сподобалось
сподобалось
дуже сподобалось



кількість оцінок — 2

Рецензії на цей твір

Рибак рибака....

На цю рецензію користувачі залишили 5 відгуків
© koka cherkaskij, 30-01-2023

[ Без назви ]

На цю рецензію користувачі залишили 4 відгуків
© Валерій Хмельницький, 14-07-2021
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.051082134246826 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати