Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51563
Рецензій: 96011

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 47955, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '18.226.93.22')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

= Саша Знущається Над Поетами = Янка Купала

© Cаша Шевчук, 09-12-2019
Янка Купала

Песьня вольнага чалавека

Дарэмна сьвістамі нагаек
Застрашыць хочуць тыраны,
Нагнаўшы чорных соцень шаек,
Акулі рукі ў кайданы, –
Душой я вольны чалавек,
І гэткім буду цэлы век!

Не страшны мне Сібір, астрогі,
Меч катні над шыяй маёй,
Хоць і скуюць мне рукі й ногі,
Хоць зрэнкі выдзеруць з вачэй, –
Душой я вольны чалавек,
I гэткім буду цэлы век!

Нам есьці хочацца тым болей,
Чым горай голад прыгняце,
Тым рвёмся больш мы і да волі,
Чым меней к нам яе ідзе.
Душой я вольны чалавек,
I гэткім буду цэлы век!

Дарэмна гіканьне нясецца
Дэспотаў подлых над зямлёй,
Што воля ў путы акуецца,
Згняцецца сілаю, пятлёй.
Душой я вольны чалавек,
I гэткім буду цэлы век!

Ці ж людзі сонца згасіць могуць,
Згасіць, як сьвечку, яснасьць дня?
I волі ж дэспаты не змогуць,
Бо воля сонейку раўня.
Душой я вольны чалавек,
I гэткім буду цэлы век!


Янка Купала

Пісня вільного чоловіка

Даремно свистом нагайок,
Злякати хочуть тирани,
Нагнали сотню чорних шайок,
Закули руки в кайдани.
Душею вільний чоловік,
І буду я таким повік!

Не страшать мене Сибір та тюрми!
Ката меч над головою,
Нехай кують руки, ноги,
З ока виймуть хай зіницю,
Душею вільний чоловік
І буду я таким повік!

Їсти хочеться сильніше,
Коли голод гне нас долу,
Волі прагнем ми міцніше,
Коли тримають нашу волю.
Душею вільний чоловік
І буду я таким повік!

Даремно сміх несеться
Тиранів підлих над землею,
Що воля в путах задихнеться,
Зігнеться силою, петлею
Душею вільний чоловік,
І буду я таким повік!

Затулити сонця люди ці не можуть,
Загасити свічечку ясного дня,
І волі деспоти не переможуть,
Бо воля сонечку рівня.
Душею вільний чоловік
І буду я таким повік!

2019.12.07 – 09.

Переклад: Олександр Шевчук


Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.037851095199585 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати