Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 4074, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '18.226.165.234')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

***

© Айседорa, 12-03-2007
Я гарненьких таких не бачив,
Тільки, знаєш, в душі причаю
Не в поганій образі, а в кращій -
Ти нагадуєш юність мою.

Ти - моє волошковеє слово,
Я кохаю тебе, живучи,
Як живе тепер наша корова,
Сум соломи усе жуючи?

Заспіваєш - небесна година,
Виліковуй дитячим сном.
Відпалала уже горобина?
Вже посипалась попід вікном?

Що співає матуся кохана?
Я навіки пішов із села,
Лише знаю, що хуга багряна
Листя нам на крильце намела.

Знаю те, як по нас неспокійно
Замість лащення, замість імпрез,
При воротах, немов по покійних,
Тихо виє залишений пес.

Але мамі не бачити сина,
І тому не дісталась у строк
Твоя гарна рязанська хустина,
Як сум, радість, кохання і рок.

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

Сподобалося :)

© Оксанка Яблонська, 15-03-2007
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.029132843017578 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати