Авторів:
2698
Творів:
51622
Рецензій:
96045
Код:
Ошибка при запросе:
INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 4074, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '18.226.165.234') Ответ MySQL:144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed
Художні твори
Поезія
Переклад
© Айседорa , 12-03-2007
Я гарненьких таких не бачив,
Тільки, знаєш, в душі причаю
Не в поганій образі, а в кращій -
Ти нагадуєш юність мою.
Ти - моє волошковеє слово,
Я кохаю тебе, живучи,
Як живе тепер наша корова,
Сум соломи усе жуючи?
Заспіваєш - небесна година,
Виліковуй дитячим сном.
Відпалала уже горобина?
Вже посипалась попід вікном?
Що співає матуся кохана?
Я навіки пішов із села,
Лише знаю, що хуга багряна
Листя нам на крильце намела.
Знаю те, як по нас неспокійно
Замість лащення, замість імпрез,
При воротах, немов по покійних,
Тихо виє залишений пес.
Але мамі не бачити сина,
І тому не дісталась у строк
Твоя гарна рязанська хустина,
Як сум, радість, кохання і рок.
кількість оцінок — 0
© Оксанка Яблонська, 15-03-2007