Доброго дня, шановне товариство!
Я працюю в коледжі зі студентами-вокалістами. Постало питання репертуару - нам потрібні пісні з мюзіклів або вистав. І така ситуація, що зараз багато гарних пісень англійською, багато російською і дуже мало українською. Потрібні гарні пісні і гарні переклади. Тож ми з Надією Хаєцькою пробуємо перекладати. Ось на ваш розсуд - пісня з мюзіклу Ісус Христос - Суперзірка "I don`t know how to love him".
https://www.youtube.com/watch?v=lS2nX4fuzqc
Як маю я кохати?
Як його схвилювати?
Він змінив, змінив мене,
За останні дні в моїй душі
Перевернулось все.
Як це мені сприйняти?
Що є в нім, щоб кохати?
Чоловік… Лиш чоловік.
Знала я сотні їх перед тим
Він просто ще один,
Один із них.
Чи мені тікать?
Чи мені кричать?
Чи йому про все щиро розказать.
Як в цю пастку втрапила?
От комусь сказать…
Я теж колись сміялась,
З тих, хто марив коханням.
В серці лід носила я
Така холодна і безтурботна,
Я гралась почуттям.
Боюсь його...
Як в цю пастку втрапила?
От комусь сказать…
О, якби він зізнався
В почуттях, я б злякалась.
Я б не змогла і утекла.
Я б розвернулась і пішла.
Не хочу знать цього.
Боюсь його...
Прагну його...
Люблю його...
Переклад - Надія Хаєцька та Ілля Рибалко
"I Don't Know How To Love Him" was written by Piperno, Mario / Ferri, Riccardo / Picotto, Mauro / Remondini, Andrea.
I don't know how to love him,
What to do, how to move him.
I've been changed, yes, really changed.
In these past few days when I've seen myself
I seem like someone else.
I don't know how to take this
I don't see why he moves me.
He's a man, he's just a man.
And I've had so many men before
In very many ways:
He's just one more
Should I bring him down? Should I scream and shout?
Should I speak of love - let my feelings out?
I never thought I'd come to this - what's it all about?
Don't you think it's rather funny
I should be in this position?
I'm the one who's always been
So calm, so cool, no lover's fool
Running every show
He scares me so.
I never thought I'd come to this - what's it all about
Yet, if he said he loved me
I'd be lost, I'd be frightened.
I couldn't cope, just couldn't cope.
I'd turn my head, I'd back away,
I wouldn't want to know -
He scares me so.
I want him so.
I love him so.
П.С. Вже після того, як ми декілька тижнів думали над перекладом, я зайшов на Вікі і побачив, що вже є повний переклад цього мюзіклу - http://www.gak.com.ua/creatives/2/23899. Ну то хай буде ще і наш переклад))
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design