Номан Челебіджихан - переклад з кримськотатарської. Підрядник - Майє Абдулганієва
Прощавай, татарський світе
Прощавай, татарський світе, на війну іду,
Дивиться у потойбіччя кінь, гризе вузду.
Я для тебе жив, мій краю! Згину в чужині -
Не знайду собі розради в райському саду...
Навіть янголи вжахнулись від нещасть таких:
Запалав вогонь пекельний, вівтарі обпік.
Честь дівоча, гідність роду - прахом все пішло.
Матері в поля втікають без дітей своїх.
За плечима – шлях мій світлий, далі тільки смерк.
Промину, гадаю, швидко тьмяну коловерть.
І без страху, без розпуки, з помахом руки
Видихну я: «Мій народе!», і зустріну смерть.
Оригінал:
Савлыкъман къал, татарлыкъ…
Савлыкъман къал, татарлыкъ! Мен кетем дженнке,
атымнынъ башы айланды ахирет бетке.
Сенинъ ичюн яшадым, сенсиз ольсем,
Бильмем, насыл кирермен бош дженнетке.
Авдарылгъан алтавлар, тамулар ташкъан,
Бу ишлерге биз тувул, мелеклер шашкъан,
Хырпалангъан менликлер, хорлангъан къызлар,
Баласын ташлап анайлар чёллерге къачкъан..
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design