© Капітан Кирбабайович Сєміглаз, 17-03-2014
|
Aspens by Edward Thomas
І день і ніч, з перервою на зиму,
Понад дахи заїзду, кузні та крамниць,
Осики шелестять, мов дощ без стриму,
Тріпоче листячко аж доки впаде ниць.
В пащеці чорній кузні чути дзенькіт,
Знайомий гомін рабства й ремесла.
З заїзду - галас, чобіт човги, регіт,
Та сама пісня літ пів ста тому гула.
Та шепоту осик ніщо не змусить,
Тло темних шибок, пил збезлюднілих доріг,
Пустих як небо, злитись з іншим звуком,
Ніщо не спинить поклик привидів сумних.
Замовкла кузня та в заїзді всі поснули.
Чи сяє місяць, чи засилля чорних хмар,
Чи соловейко, чи дме так, як ви й не чули,
Осики звуть сумних, своїх примар.
Так буде навіть, коли всі будинки зринуть,
Зійде Ізраїль, Вавилон, Єгипет, Рим, –
Осиче листячко тремтить, а шепіт плине,
Хай всім там байдуже, як вам до моїх рим.
Хоч би там як, аж доти, доки крапля листя
Залишиться у мене та в осик,
Лунатиме понура наша пісня,
Хоч вам подобається ваших шманців смик.
Першоджерельний текст:
All day and night, save winter, every weather,
Above the inn, the smithy, and the shop,
The aspens at the cross-roads talk together
Of rain, until their last leaves fall from the top.
Out of the blacksmith’s cavern comes the ringing
Of hammer, shoe, and anvil; out of the inn
The clink, the hum, the roar, the random singing–
The sounds that for these fifty years have been.
The whisper of the aspens is not drowned,
And over lightless pane and footless road,
Empty as sky, with every other sound
Not ceasing, calls ghosts from their adobe.
A silent smithy, a silent inn, nor fails
In the bare moonlight or the thick-furred gloom,
In tempest or the night of nightingales,
To turn the cross-roads to a ghostly room.
And it would be the same were no house near.
Over all sorts of weather, men, and times,
Aspens must shake their leaves and men may hear
But need no listen, more than to my rhymes.
Whatever wind blows, while they and I have leaves
We cannot other than an aspen be
That ceaselessly, unreasonably grieves,
Or so men think who like a different tree.
|
|
кількість оцінок — 0 |
|