Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51563
Рецензій: 96011

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 36164, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '52.14.209.100')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

МАЛОЛЄТКІ. ВАЛЬЖИНА МОРТ. Переклад з білоруської

© Славко Митрога, 25-06-2013
ми ж діти

між днів і ночей
ніби між ніг дорослих на танцмайданчику
малюєм обличчя як великодні яйця
підкладаємо в уста один одному
в червоних конвертах
своїх язиків
хабарі

ми ж діти
для нас що сіндбад-морехід
що аллах акбар

в бога не віруємо - й щиро дякуємо
христу за пролиту кров
кожен із нас готовий
платити за неї шалені гроші

ми ж діти
гіршого не буває
такого життя як у нас в кіно не показують

і літо - наша товстодупа нянечка
напихає нас своїми солодкими трафік джемами
в жерлах міст про які ми згадуємо
винятково "пошепки і на Ви"

ми ж діти
ми цукор землі

це лишень під блимання світлофорів
ми зелені як навесні
але глянеш через хвилину
світлофори роздеруть свої груди
і покажуть усім червоні серця

бо ми діти
малесенькі люди

і ми летимо на всіх літаках
і всі літаки летять до мінська
ми діти
ми маємо право на місто дитинства

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.029422998428345 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати