Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 32613, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '3.148.105.127')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Сонет XXVII Пабло Неруда

© burshtina, 29-03-2012
Оголена, ти мов рука твоя: легка,
гладенька, крихітна, прозора, оксамитна,
місяцесяйна ти і яблуневоцвітна,
оголена, струнка мов колосок.

Оголена, ти мов блакитні ночі Куби,
вплелись в волосся зорі і травинки,
оголена, ти осяйна й безмежна,
неначе літо в золотому храмі.

Оголена, ти мов твій кігтик: міцна і, водночас, тендітна,
вишукані вигини твої в рожевому сяйві ранковім,
ти, інколи, схована в нетрях земних

в тунелях з одеж схоронилася спритно:
ось світло твоє загасає, вбираючись знову, скидаючи листя
і вмить перекинеться знов у оголену ручку твою.

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

[ Без назви ]

© Яна Устимко, 29-03-2012
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.04391884803772 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати