Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2528
Творів: 45595
Рецензій: 89219

Наша кнопка

Код:



Художні твори Поезія переклад з російської

Кілька глевтяків (пиріжків) з мережі

© Галина Михайловська, 08-03-2012
мені відмовили ви в сексі
так наче він у вас один
так наче він у вас останній
і закінчиться на мені

я мислю отже я існую
колись пожартував декарт                      
бридня подумав він відразу
проте для сміху записав

я Бог а світ ще не створив я
та й цур йому нашо той світ
створю нечутний сніг та гілку
і двійко-трійко горобців

уже в мені коханця вбито
шеф-повара і татуся
кого ти вб’єш тепер оксано
своїм розносом черговим?

а я не п’ю сказала зоя
лице ховаючи в букет          
чого ж прийшла спитав геннадій
обличчям хряпнувшись в салат

зарий мене під абрикосом
благатиму тебе в сльозах
не заривай мене не треба
і ти тоді не заривай

життя обдумує микола
сумує п’є два тижні вряд
а от семен веселий ходить
весь час він думає про смерть

гадаєш інколи що знаєш
якусь людину цілий вік
тоді заявишся з візитом
і бачиш ложечки свої

олегові з розетки голос
дозволив нищити людей
олег вмикає телевізор
і вчить напам’ять імена


ода жалощам

собі обрали президента
але ж він нас не обирав
а раптом і йому народом
огидно й сумно керувать?


тим, хто йде до лігва

візьми часник візьми молитви
із срібла кулі наготуй
чортополох встроми в петлицю
якщо на вибори ідеш


Оригінали:

вы так мне отказали в сексе
как будто он у вас один
как будто он у вас последний
и просто кончится на мне

я мыслю значит существую
однажды пошутил декарт
какая чушь подумал сразу
но смеха ради записал

я бог а мир ещо не создан
да и не надо к чорту мир
создам беззвучный снег и ветку
и пару тройку воробьёв

во мне уже убит любовник
уборщик повар и отец
кого еще убьешь оксана
своею критикой кого

а я не пью сказала зоя
и спратала лицо в букет
чего ж пришла спросил геннадий
и опустил лицо в салат

Зарой меня под абрикосом
Я буду плакать и просить
Не зарывай меня не надо
И ты тогда не заривай

семен задумался о жызни
грустит и пъёт десятый день
а николай веселый ходит
все время думает про смерть

бывает думаешь что знаешь
ты человека двадцать лет
но вот приходишь к нему в гости
и видишь ложечки свои

олегу голос из розетки
позволил убивать людей
олег включает телевизор
запоминает имена

ода жалости
мы выбираем президента
но он же нас не выбирал
а вдруг ему народом грустно
и неприятно управлять

Идущим в логово
возьми чеснок возьми молитвы
наделай пуль из серебра
чертополох воткни в петлицу
когда на выборы пойдёшь


Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)

не сподобалось
сподобалось
дуже сподобалось



кількість оцінок — 3

Рецензії на цей твір

:)

На цю рецензію користувачі залишили 2 відгуків
© Tamara Shevchenko, 10-03-2012

Якби ці переклади...

На цю рецензію користувачі залишили 2 відгуків
© Микола Цибенко, 09-03-2012

По-моєму, то мініатюри, а не глевтяки,

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Наталка Ліщинська, 09-03-2012
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.96432900428772 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Перехрестя жіночих доль крізь століття
Саме так можна коротко описати події  книги Наталії  Тисовської «Київські канікули». Кмітлива американська …
Що може бути ніжнішим за «Ніжність»?
Шеф Наталі мав звичку щоранку читати у словнику визначення якогось слова. Коли вона увійшла до кабінету, …
100 історій про дівчачу силу
Книжка, яка надихає неймовірно велику кількість дівчат і жінок, дає змогу повірити в себе, своє покликання, …
«Сліпі убивці» вигаданих і справжніх світів
«Сліпий убивця» Марґарет Етвуд — приклад «шизофренічного» наративу, у якому один герой розпадається …