Автор Валерій Скородєд (Монгол Шуудан), переклад з російської Вакуленко-К. Володимир
АНАРХІЯ (Паровоз)
Гучно мчався паровоз!
Пісеньки горланили,
У вагоні, з оселедцем жерли мідний купорос
І до того напилися, що когось поранили.
Дезертири, анархісти,
Вуркагани, матросня
Шаблею згубили Петьку, гади, негідь і садисти,
Майку зняти щоб з Петрухи. Раптом сталася бійня
Білий прапор розвітрився,
Паровоз гуде: Ура!
На конячках анархісти. Еееее.
Розвеселена гульба. Ай-ай-ай-ай!
Бий червоних білих бий!
Ось вам ієрархія!
Я люблю тебе за це, мила ти моя
Розшаліла і хмільна, матінка – Анархія!
Анархия (Паровоз)
Мчался с рёвом паровоз!
Песни горлопанили,
А в вагоне под селёдку жрали медный купорос
И до того напилися, что командира ранили.
Дезертиры, анархисты,
Уркаганы, матросня
Зарубили шашкой Петьку, гады, падлы и садисты,
Чтобы тельник снять с Петрухи. Началася вдруг резня.
Знамя белое трепещет,
Паровоз гудит: Ура!
На коняшках анархисты. Еееее.
Эх, весёлая гульба. Ай-яй-яй-яй!
Красных бей и белых бей!
Вот вам иерархия!
Я люблю тебя за это, милая моя,
Разудалая, хмельная мать моя – Анархия!
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design