Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 26604, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '18.119.118.151')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Труднощі зі лозунгом

© Михайло Гафія Трайста, 25-11-2010
Лео БУТНАРУ

(Переклад з румунської Миколи КОРСЮКА)

Чесно говорячи
не такий уже глупий
цей лозунг
«... зі всіх країн єднайтесь,
але людство ще не знає,
що поставити натомість
іменника «пролетарі».
Хтось замінив на поети,
та вийшло якось смішно...
гей, подумайте лишень,
як несерйозно звучав би
заклик «Поети всіх країн
і. т. д. Хе-хе-хе!
       Хоч насправді тут
гучно-обурливий заклик поетів
мав би певну підставу –
адже саме вони знають
як важко знайти влучне слово
як ось і в даному випадку
коли людство не розуміє,
який іменник
        поставити замість трьох крапок
«... з усіх країн
                     єднайтесь!»


Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.029716968536377 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати