Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2683
Творів: 50956
Рецензій: 95697

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 21892, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '34.201.69.22')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Чудернацький ресторан (з Ш.Сілверстайна)

© Тарас В'єнц, 15-03-2010
Я кажу: «Юначе! Котлету телячу!..»
«Нема...» – хтось промукав тихцем.
Дивлюся – Корова, руда й ґонорова
Стоїть з папірцем-олівцем.

«Даруйте, - лепечу, - курчатко запече...»
І враз на півслові притих,
Бо чую - хтось квокче (везунчик ти, хлопче!) –
То Курка барменом у них.

Я в паніці: «Пані, а рибки в сметані
Я б міг скуштувати у вас?»
І бачу крізь шибу обурену рибу:
Шеф-кухар – кругленький Карась.

Реву, мов на палі: «Чи є в персоналі
Цибуля, буряк чи шпинат?!
Немає? Без жартів? Тоді прошу дати
Мені овочевий салат.»

Вони лиш дивились. «Ой, ні! - говорили. -
Наш власник пан Чанґ – капустяний качан».

***

оригінал
Strange Restaurant
by Sheldon Allan Silverstein

I said, "I'll take the T-bone steak."
A soft voice mooed, "Oh wow."
And I looked up and realized
The waitress was a cow.
I cried, "Mistake--forget the the steak.
I'll take the chicken then."
I heard a cluck--'twas just my luck
The busboy was a hen.
I said, "Okay no, fowl today.
I'll have the seafood dish."
Then I saw through the kitchen door
The cook--he was a fish.
I screamed, "Is there anyone workin' here
Who's an onion or a beet?
No? Your're sure? Okay then friends,
A salad's what I'll eat."
They looked at me. "Oh,no," they said,
"The owner is a cabbage head."
***

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)

не сподобалось
сподобалось
дуже сподобалось



кількість оцінок — 4

Рецензії на цей твір

Пан Чанґ - це чудово

На цю рецензію користувачі залишили 3 відгуків
© Галина Михайловська, 17-03-2010

Стрінговий поет

На цю рецензію користувачі залишили 5 відгуків
© Микола Цибенко, 15-03-2010

Практично дослівно

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Ніка Нікалео / Veronica, 15-03-2010

З пудингом мене, будь ласка, не знайомте

На цю рецензію користувачі залишили 3 відгуків
© Володимир Чернишенко, 15-03-2010

:))

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Зоряна Львів, 15-03-2010
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.72460103034973 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …