Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51563
Рецензій: 96011

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 21009, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '18.218.71.21')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Ах, двері не... Переклад з А. Ахматової

© Валерія, 04-02-2010
Ах, двері незачинені ,
і я притомна ледь
від втоми. Ти не знаєш, ні,
як сон я гнала геть,
вдивлялася у промені
з-над мороку ялин,
Сп’яніла тембром гомону,
в якому ти один.
Я знаю, далі – темрява
пекельна без розрад.
О, я була упевнена,
що прийдеш ти назад.



Ах, дверь не запирала я,
Не зажигала свеч,
Не знаешь, как, усталая,
Я не решалась лечь.
Смотреть, как гаснут полосы
В закатном мраке хвой,
Пьянея звуком голоса,
Похожего на твой.
И знать, что все потеряно,
Что жизнь – проклятый ад!
О, я была уверена,
Что ты придешь назад.

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)

не сподобалось
сподобалось
дуже сподобалось



кількість оцінок — 4

Рецензії на цей твір

А я б сказав - не дуже вдалий

На цю рецензію користувачі залишили 3 відгуків
© Той, що греблі рве, 04-02-2010

Це вже краще

На цю рецензію користувачі залишили 4 відгуків
© Любомир Коблик, 04-02-2010
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.048295974731445 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати