Авторів:
2698
Творів:
51622
Рецензій:
96045
Код:
Ошибка при запросе:
INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 19303, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '18.222.117.9') Ответ MySQL:144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed
Художні твори
Поезія
Переклад
© Любов Лібуркіна , 16-11-2009
Можливо, я тобі не милий,
Ноче; з безодні світу мрій
Мене, як мушлю без перлини,
На берег викинуто твій.
Ти так байдужо хвилі піниш,
Твій спів незгідний не спиню,
Та ти полюбиш, ти оціниш
Нікчеми-мушлі маячню.
Ти з нею на піску приляжеш,
І ризою укриєш сни,
І нерозривно з нею зв’яжеш
Величність дзвону глибини..
Крихкі тієї мушлі стіни,
Як нежилого дому щем,
Наповниш шепотами піни,
Туманом, вітром і дощем…
ОРИГІНАЛ
РАКОВИНА
Быть может, я тебе не нужен,
Ночь; из пучины мировой,
Как раковина без жемчужин,
Я выброшен на берег твой.
Ты равнодушно волны пенишь
И несговорчиво поешь,
Но ты полюбишь, ты оценишь
Ненужной раковины ложь.
Ты на песок с ней рядом ляжешь,
Оденешь ризою своей,
Ты неразрывно с нею свяжешь
Огромный колокол зыбей,
И хрупкой раковины стены,
Как нежилого сердца дом,
Наполнишь шепотами пены,
Туманом, ветром и дождем...
не сподобалось
сподобалось
дуже сподобалось
На цю рецензію користувачі залишили 2 відгуків
© Маріанна Малина, 24-11-2009
На цю рецензію користувачі залишили 2 відгуків
© Богдана, 22-11-2009
На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Наталка Ліщинська, 17-11-2009
На цю рецензію користувачі залишили 4 відгуків
© Noelle Daath, 16-11-2009
На цю рецензію користувачі залишили 2 відгуків
© Микола Цибенко, 16-11-2009