Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 18790, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '18.226.248.194')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Постаті вночі ("Strangers in the Night" by Frank Sinatra)

© Любомир Коблик, 21-10-2009
"Strangers in the Night" by Frank Sinatra

Постаті ночі, такі знайомі,
Ходять уночі
І в насолоді ми любились аж
Поки зійшла зоря.

Щось в твоїх очах таке прекрасне,
Усмішка твоя, мов сонце ясне.
Щось в серці моїм сказало:
"Ти моя!"

Постаті вночі, лиш дві самотні,
Ми - ті постаті вночі.
З того моменту,
Як зустрілися тоді,
Мало знали ми,
А любов прийшла тоді у
Перший танець чарівний і

Кожен день з тих пір у парі тільки,
Люблячі тоді, любов - навіки.
Склалося все і
Для постатей вночі
sexe24

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)

не сподобалось
сподобалось
дуже сподобалось



кількість оцінок — 3

Рецензії на цей твір

Оригінал

© Володимир Чернишенко, 22-10-2009

Перевірте оригінал

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Меломан сучасності, 21-10-2009
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.046465873718262 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати