Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51556
Рецензій: 96006

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 18301, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '3.17.177.72')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Ельдорадо

© Ольга Зозуля, 29-09-2009
Едгар Алан По

Славний лицар вночі
Знай блукає собі,
І співає, блукаючи, радо,
Без спочинку іде,
Ні на мить не стає, -
Він шукає своє Ельдорадо.

Та у плині цих днів
Лицар наш постарів,
Б’ється серце неквапно, не радо,
Цілий світ обійшов,
Та ніде не знайшов
Навіть клаптик землі Ельдорадо.

Врешті в тілі його
Захололо чоло,
І душа – перед райдужним садом,
Та в думках все одне:
„Де шукати тебе,
Незбагненне моє Ельдорадо?”

В горах дивних планет,
У долинах тенет,
Де дороги пашать листопадом,
Без страху помандруй,
Тихий голос почуй,
Якщо хочеш знайти Ельдорадо.

10.10.2007
__________________________________
Edgar Allan Poe
       ELDORADO

     Gaily bedight,
     A gallant knight,
In sunshine and in shadow,
     Had journeyed long,
     Singing a song,
In search of Eldorado.

     But he grew old –
     This knight so bold –
And o’er his heart a shadow
     Fell as he found
     No spot of ground
That looked like Eldorado.

     And, as his strength
     Failed him at length,
He met a pilgrim Shadow;
     “Shadow,” said he,
     “Where can it be –
This land of Eldorado?”

     “Over the Mountains
     Of the Moon,
Down the Valley of the Shadow,
     Ride, boldly ride,”
     The Shade replied, –
“If you seek for Eldorado!”


Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.046604156494141 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати