Зайшовши за ріг, зупинився.
Мав притягнути до себе, щоб поцілувати.
Поцілунок вийшов по-українськи сердешний.
Насурмився.
Заговорив очами, це була французька.
Спершу зізнався у коханні.
Ві, - відповіла я.
Далі декларував, що втратив роботу:
Напився текстів із французького розмовника,
Розбив два комп’ютера
Надто важкою головою.
Ві, - відповіла я вдруге.
(Його білява голова геть не постраждала.)
Не маю грошей, - провадив він. –
Не маю грошей, кохана.
Очі увиразнили раптові сльози.
Блакитні очі захлинулися не в змозі говорити.
Мої мовчали довго, аж поки:
Заспівай Марсельєзи, коханий. –
Була рекомендація.
Він випростався, почав співати.
Мав доволі гарний ліричний тенор.
Перші п’ятдесят копійок
Гепнулись під ноги на слові «тіраніє»,
На «ліберті» полетіли гривні.
Він був прекрасний –
Цей дніпропетровсько-французький революціонер
Під дощем із монет і купюр.
Ніколи ще французька не звучала настільки подібно
До української.
І він змінив мову.
І приклав руку до серця.
Грошей більше не кидали.
Лише здивовано спинялись.
І в кінці аплодувала лише я.
Гімн французький врятував твій гаманець, -
Зауважила я нарешті. –
Гімн український врятував мої політичні переконання,
Тепер щасливі ми обоє.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design