Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 14654, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '3.16.203.151')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Переклад № 10 Володимир Чернишенко

© Десятий конкурс поетичних перекладів, 25-03-2009
Будем, Лесбіє, жити у коханні,
Ані поголос, ані суд старійшин
Більше асу не будем цінувати.
Спати сонце піде, але до рана
Встане знову нове; та нам, любове,
Знову вже не днювати після ночі!
Хочу сотню цілунків з вуст коханих,
Стане сотню, то й тисячу попрóшу,
Може ще і тоді знайдеться сотня...
Щойно ж ми назбираєм тисяч доста,
Просто поміж долонь їх розмішаєм.
Знаєм-бо, як числа нема цілункам,
Нам любов не зурочать заздрі люди.

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

Прісно, як на мене

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Перекладач, 25-03-2009

Теж образно

© Перекладач, 25-03-2009
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.055323839187622 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати