Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 14129, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '13.59.67.189')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Переклад № 4. Галина Михайловська

© Дев'ятий Конкурс Поетичних Перекладів, 21-02-2009
В світі, де тебе нема,
Скажи, де мав би сенс знайти?  
Я б в обличчя чужі зазирав -
Може, це нарешті ти?

В світі, де тебе нема,
Зіграти мав би роль творця -
В світанкових тонах малював
Абриси твого лиця.
Немов це ти сама...

В світі, де тебе нема,
Скажи, кохання де знайти?
Я б нелюбих красунь обіймав,
А жадав тебе завжди.

В світі, де тебе нема,
Зазнати мав би самоти  -      
Без кінця там, без краю туман,
Шлях крізь нього знаєш ти.
А я б шукав дарма…

В світі, де тебе нема,
Скажи, себе як віднайти?
Я без тебе – то марний обман.
Поруч маєш бути ти.

В світі, де тебе нема,
Збагнути мав би суть життя,
Де є світло і де є пітьма.
І тебе створив би я,
Одну між усіма…

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

А це вже зовсім непогано

© Перекладач, 23-02-2009

Відповідає мелодії

На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Перекладач, 22-02-2009

[ Без назви ]

На цю рецензію користувачі залишили 2 відгуків
© , 21-02-2009
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.044045925140381 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати