Авторів:
2698
Творів:
51622
Рецензій:
96045
Код:
Ошибка при запросе:
INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 14129, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '13.59.67.189') Ответ MySQL:144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed
Художні твори
Поезія
Переклад
© Дев'ятий Конкурс Поетичних Перекладів , 21-02-2009
В світі, де тебе нема,
Скажи, де мав би сенс знайти?
Я б в обличчя чужі зазирав -
Може, це нарешті ти?
В світі, де тебе нема,
Зіграти мав би роль творця -
В світанкових тонах малював
Абриси твого лиця.
Немов це ти сама...
В світі, де тебе нема,
Скажи, кохання де знайти?
Я б нелюбих красунь обіймав,
А жадав тебе завжди.
В світі, де тебе нема,
Зазнати мав би самоти -
Без кінця там, без краю туман,
Шлях крізь нього знаєш ти.
А я б шукав дарма…
В світі, де тебе нема,
Скажи, себе як віднайти?
Я без тебе – то марний обман.
Поруч маєш бути ти.
В світі, де тебе нема,
Збагнути мав би суть життя,
Де є світло і де є пітьма.
І тебе створив би я,
Одну між усіма…
кількість оцінок — 0
© Перекладач, 23-02-2009
На цю рецензію користувачі залишили 1 відгуків
© Перекладач, 22-02-2009
На цю рецензію користувачі залишили 2 відгуків
© , 21-02-2009