Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 13412, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '3.12.34.150')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Відчуття (Артюр Рембо)

© summertime, 03-01-2009
Відчуття
Артюр Рембо

Як вечір ллє блакить, утечі не спинить:
Прослалась килимком мені жорстка трава.
Хай свіжість мрійнику під ноги струменить,
Хай легкий вітерець волосся овіва!

Забуть усі думки, не промовляти слів...
Любов’ю груди лиш налить свої сповна!
У млості вечорів стежок далеких спів
З Природою мене, мов з жінкою, єдна.




Sensation
Arthrur Rimbaud

Par les soirs bleus d'été,j'irai dans les sentiers,
Picoté par les blés,fouler l'herbe menue :
Rêveur,j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds.
Je laisserai le vent baigner ma tête nue.

Je ne parlerai pas,je ne penserai rien :
Mais l'amour infini me montera dans l'âme,
Et j'irai loin,bien loin,comme un bohémien,
Par la Nature, - heureux comme avec une femme.

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.036087989807129 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати