Авторів:
2698
Творів:
51558
Рецензій:
96010
Код:
Ошибка при запросе:
INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 13409, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '18.224.55.193') Ответ MySQL:144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed
Художні твори
Поезія
Переклад
© summertime , 03-01-2009
Люксембурзька аллея
Жерар де Нерваль
Вона пройшла – дівчатко юне –
Легка і жвава, ніби птах:
В долоні квітка, ніжні струни
Тремтять наспівом на вустах.
А що, коли це та єдина,
Що б мого серця вчула згук,
Яка б у ніч мою незриму
Осяла темряву навкруг!
Та годі! – Молодість минула...
Запізно сонцем сяє путь...
Прощай, ласкава юнко чула!
Вчорашнє щастя не вернуть!
Une allée du Luxembourg
Gérar de Nerval
Elle a passé, la jeune fille
Vive et preste comme un oiseau :
A la main une fleur qui brille,
A la bouche un refrain nouveau.
C'est peut-être la seule au monde
Dont le coeur au mien répondrait,
Qui venant dans ma nuit profonde
D'un seul regard l'éclaircirait !
Mais non, ma jeunesse est finie...
Adieu, doux rayon qui m'as lui,
Parfum, jeune fille, harmonie...
Le bonheur passait, il a fui !
кількість оцінок — 0