Авторів:
2698
Творів:
51566
Рецензій:
96014
Код:
Ошибка при запросе:
INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 12175, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '3.149.235.171') Ответ MySQL:144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed
Художні твори
Поезія
Переклад
© , 30-10-2008
Роберт Бернс (1759–1796)
МОЯ НЕННІ
Де Лугар плине між горбів
В боліт мохи зелені, –
Зимовий день вже догорів
І я спішу до Ненні.
Дощем чи снігом хай січуть
Лице вітри шалені, –
А я беру свій плед – і в путь:
Через горби до Ненні.
Сія красою Ненні лик –
Ця врода лиш для мене;
Нехай усохне той язик,
Що звабить хоче Ненні.
Смирення й вірність в цій красі,
Й такі вони блаженні,
Що квітка, скупана в росі,
Не чарівніш за Ненні.
Сільський хлопчина я простий,
Діла мої буденні;
Й що мені толку в славі тій,
Як мене любить Ненні.
Дала хай доля із щедрот
Своїх мені лиш пенні,
Зате живу я без турбот
І мрію лиш про Ненні.
На випас вівці хай жене
Сусід свої численні;
Плуг – ось і все, що є в мене,
Й піклуюсь лиш про Ненні.
Ждуть сум чи радість в майбутті –
Вони благословенні;
Одного прагну я в житті –
Прожить в любові з Ненні.
Robert Burns (1759–1796)
MY NANIE, O
Behind yon hills where Lugar flows,
'Mang moors an' mosses many, O,
The wintry sun the day has clos'd,
And I'll awa to Nanie, O.
The westlin wind blaws loud an' shill;
The night's baith mirk and rainy, O;
But I'll get my plaid an' out I'll steal,
An' owre the hill to Nanie, O.
My Nanie's charming, sweet, an' young;
Nae artfu' wiles to win ye, O:
May ill befa' the flattering tongue
That wad beguile my Nanie, O.
Her face is fair, her heart is true;
As spotless as she's bonie, O:
The op'ning gowan, wat wi' dew,
Nae purer is than Nanie, O.
A country lad is my degree,
An' few there be that ken me, O;
But what care I how few they be,
I'm welcome aye to Nanie, O.
My riches a's my penny-fee,
An' I maun guide it cannie, O;
But warl's gear ne'er troubles me,
My thoughts are a' my Nanie, O.
Our auld guidman delights to view
His sheep an' kye thrive bonie, O;
But I'm as blythe that hands his pleugh,
An' has nae care but Nanie, O.
Come weel, come woe, I care na by;
I'll tak what Heav'n will sen' me, O:
Nae ither care in life have I,
But live, an' love my Nanie, O.
кількість оцінок — 0