Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 11989, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '3.128.198.90')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Мій Гамлет

© Віктор, 20-10-2008

Висоцький
Мій Гамлет                 1972
Я   тільки  трошки    поясню    в     віршу    –
На    все    я    не     маю      повноважень  ...
Я    був    зачатий,    як    треба,  в     гріху –
В поту й  нервах перших шлюбних  вражень.

Я   знав,  що,    відриваюсь     від   землі,    -
Чим    вище,    тим    жорсткіше  й      суворе
Я    йшов   спокійно   й    прямо    в     королі
І   вів себе   принц-наступником  по     крові.

Я  знав  –   все    буде   так,  як    я      хочу,
Я    ріс   без    втрат         та          покарань,
Мої    друзі  по      школі           і            мечу
Служили   мені,    як  їх  батьки    –    короні.

Не   думав    я    над   тим,   що   промовляв,
І     легко     викидав    слова    на    вітер  –
Мені    вірили   і    так,     я   ж   ватажкував,
Всі              високого          стану           діти.

Лякались     нас,      як    нічних остерегачів,
Як       віспою,       хворів       час         нами.
Я     спав     на     шкурах,     м’ясо їв з мечів  
І       злого       коня       мучив   стременами.

Я   знав  –  мені   буде   сказано: „Царюй!” –
Знак  на лобі мені доля випалила ще з  родів
І  я   п’янів  серед карбованих зброй і збруй,
Але   й   терпів  -   насилля    книг   та   слів.

Я   посміхатись  міг    одними   лиш  вустами,
А   тайний   погляд,   коли  він  злий й їдкий,
Вмів приховувати, бо вихований блазнями, -
Блазень   тепер   мертвий:  „Амінь!” Їорик!...

Але  відказався  я  від,  що почалась, дільби
Нагород,      добутків,     слави,     привілеїв:
Раптом    стало   жаль   мені  мертвого слуги,
Я вже об’їжджав зелену парость своїх країв..

Я     забув      мисливський      той       азарт,
Зненавидів       й       борзих,      й     гончих,
Я      від      підранка      гнав    коня    назад
І    гарапником    бив   загонщиків  й ловчих.


Я   бачив   –   наші    ігри    с  кожним   днем
Все   більше  були   похожі   на безчинства, -
В    проточних    водах   по   ночам,   тишком
Я     відмивався     від     денного    свинства.

Я  прозрівав, але й дурнішав з кожним днем,
Я      проґавив      домашні      всі      інтриги.
Не    сподобив    мені    вік,    і   люди  в  нім
Не  подобались,   -   і  я  закопався  в книги.

Мій   мозок,   до знань жадібний,    як павук,
Все       розумів :      живе      й     неживе, -
Але  пуття  немає  ні  від  думок,  ні від наук,
Коли скрізь  по ним  проявляється брехливе.

З    друзями    дитинства   розірвалися  пута,
Нитка       Аріадни       виявилась      схемою.
Я   бився   над   словами   „бути чи не бути”,
Як     над     незбагненою    досі     дилемою.

Але  ж  -   вічно,   вічно  плеще  море   бід, -
В  нього  ми  стріли  метаємо – просо  в сита,
Відсіваючи           примарну            відповідь
Від               мудрованого                  запита.

Поклик предків, що чуєш серед  стишених гудів,
Пішов  на   поклик,    сумніви  крадуться  з тилу,
Вантаж    тяжких    дум   -    наверх    мене    вів,
А    крила    плоті    вниз    тягнули,    в   могилу.

В   крихкий    сплав    мене    спаяли    дні  –
Ледь    загуснув,    він   почав розповзатись.
Я    пролив    кров,    як всі,  -   і,    як вони,
Я     не    зумів    від    помсти    відказатись.

А   мій  підйом   преді   смертю   –   є прірва.
Офелія! Я  в житті своєму тління не терплю.
Але      я      себе      вбивством        зрівняв
З   тими,  з  ким  я ліг  в  одну і ту же землю.

Я      Гамлет,      я      насилля       зневажав,
Я     наплював    на    датську    ту  корону, -
Але   в   їх   очах – за  трон  я горлянку рвав
Й        вбивав      суперника      по      трону.

Але ж  геніальний сплеск -  подібний маячні,
З   родів   вже   смерть   поглядає  навмання.
А    ми    все    видаємо    капосні     відповіді
І     не    находимо     потрібного     питання.


Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.044512033462524 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати