Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51622
Рецензій: 96045

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 11023, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '3.144.121.109')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

Переклад №3 Автор: elfiyka

© П'ятий конкурс поетичних перекладів, 16-08-2008
В холодну, темну ніч я, у розлогім полі,
Край ватри ліг і задрімав в півсні.
Вогонь все слаб і слаб, а згодом згас поволі
Й від цього стало веселіш мені.

Хай сірий попіл весь вогонь собою
Здолав так швидко і накрив як ризою
Та досі ще бринить під нею той вогонь
І знаю – жар червоний все іще горить.

Хай вервиця годин, марудних, смурно-сірих
Мов попіл, душу накрива мені щораз,
Ховає назавжди вогонь палкої віри
Не бачу я його, та знаю – він не згас!

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

[ Без назви ]

© Володимир Чернишенко, 27-08-2008

знахідки і недоліки

© Лежачий біля ватри, 19-08-2008

Вогонь все слаб і слаб...

© Равшан, 18-08-2008

[ Без назви ]

© Час, 18-08-2008

[ Без назви ]

© шаїр?, 18-08-2008
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.029430150985718 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати