Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51558
Рецензій: 96010

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 10155, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '3.149.251.26')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Сонет

Буриме

© Микола Цибенко, 16-06-2008
   Розміщені на сайті вірші, в переважній більшості, не досконалі. Як вдосконалитися? Треба навчитися працювати зі словом. Щоб виходило це «граючись», пропоную ознайомитися із статтею «Буриме» (Літературознавчий словник-довідник, «Академія», 1997).
Буриме (фр. bouts – кінці, закінчення та rimes – римовані ) – вірш, створений за заздалегідь заданими римами, котрі не дозволяється переставляти або змінювати. Так, І.Качуровський запропонував М.Фішбейну написати сонет за таким рядом рим: крижні - анахорет - портрет - дивовижні - стрижні - скаред - вперед - тижні - клумб - Колумб - мавзолеї - Сірко - молоко - алеї. Сонет під назвою «Анахорет» мав нарешті такий вигляд:
Мене дратують люди, вівці, крижні,
Цапи й вовки: я єсмь АНАХОРЕТ, –
Мене дратує навіть чийсь портрет,
Чиїсь слова – нехай і дивовижні.

Я на цьому самітницькому стрижні
Не знаю ані добрих, ні скаред:
Все марнота марнот. Мене вперед
Несуть мої анахоретські тижні.

Ні гомону, ні стін, ні тумб, ні клумб –
Заїхати б подалі, ніж Колумб,
Не чути про вождів у мавзолеї.
Хай не для мене гавкає Сірко,
Мені самотньо пити молоко
У затінку німотної алеї.
Буриме як версифікаційна гра постав у Франції на початку ХУІІ ст.., перетворюючись на предмет змагання вправних та дотепних віршувальників.
Прочитавши цю статтю, я вирішив – спробую і я скласти сонета. Ось що з цього вийшло.
Із ним говорять тільки хитрі крижні,
Бо він – пустельник чи АНАХОРЕТ,
Ще й характерник – ось його портрет,
Тож притаманні риси дивовижні.

Йому підвладні історичні стрижні,
Він зневажає натовпи скаред,
Летить думками впевнено вперед,
Йому – віки, а всім роки чи тижні.

Він знає, скільки є на Марсі клумб,
І чи відкрив Америку Колумб,
І справді хто в московськім мавзолеї.
Лише отаман, кошовий Сірко,
Йому приносить сир і молоко
Туди, де дикі лугові алеї.
Як бачимо – не святі горшки ліплять. Тому раджу початківцям для вправи взяти будь-який вірш, хоча б одну строфу з нього, вибрати останні слова і спробувати написати свій вірш.
Бажаю творчого натхнення!


Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0

Рецензії на цей твір

[ Без назви ]

На цю рецензію користувачі залишили 2 відгуків
© Галина Фітель, 03-11-2010

цікаво

© Maria Goncharenko, 15-10-2010

отаке

На цю рецензію користувачі залишили 8 відгуків
© Андрій Деревенко, 17-06-2008

Щось вийшло... :)

На цю рецензію користувачі залишили 5 відгуків
© Магадара, 17-06-2008

[ Без назви ]

На цю рецензію користувачі залишили 3 відгуків
© Noelle Daath, 17-06-2008

Срочно в номер !

На цю рецензію користувачі залишили 2 відгуків
© Кока Черкаський, 16-06-2008
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.045203924179077 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати