Кока Черкаський. Транс. – Черкаси.: Бібліотека Вія, 2006. – 172 с.
Останнім часом по засобах мас-медіа чути про проблеми книговидання та книгорозповсюдження. Але тим не менше українська книга видається, продається і читається.
Яскраве підтвердження цьому – нещодавно видана книга черкаського письменника і музиканта, автора багатьох творів на сайті Гоголівської академії http://gak.com.ua. Транс - це перша збірка оповідань Коки Черкаського, проте він не є новачком у сучасній українській літературі. Презентацію книги у Києві можна вважати „Перші гаківські читання (Пергач)”, де за участі письменників та поетів Гоголівської академії і було прочитано оповідання „На тому кінці дроту”.
Дуже приємним є оформлення книги – оригінальна срібна обкладинка з блискучими написами і з зображенням вантажівки, на фоні карти північних областей України, та красиві малюнки (певні карикатури) на сторінках.
Книга „Транс” складається з двох розділів – пригоди Арнольда Капельмейстера та оповідання. У пригодах Арнольда Семеновича Капельмейстера йдеться про оригінального киянина, чимось схожого на комічного героя Містера Біна, який своєю поведінкою і не зовсім вдалими рішеннями змушує усміхнутися навіть найвимогливішого читача.
Оповідання забарвлені різноманітними приколами і чорним, але тонким гумором. Твори читаються легко і деякі з них суттєво підіймають настрій. На сторінках книги автор зображує і висміює цікаві життєві, фантастичні, політичні, апокаліптичні та футуристичні ситуації – студента, який все „манав” у армії, світового терориста, який може знищити увесь світ, проте не може вбити свою дружину через постійні затори на мосту Патона, картину-афродизіяк Конфуція або картину, через яку всі мужики - сволочі, особливості виготовлення яблучного та томатного соків, повидла та м’ясо-молочних продуктів. Також вартими уваги є жартівлива розповідь про перше ранга (перше квітня), написана неординарним стилем або різдвяний твір, де чудово зображено постапокалістичний Київ і його жителів після другого спалаху на ЧАЕС, немов у Олександра Іранця в „Очамимрі”.
Книгу завершує незавершена розповідь про 42-річного заводського робочого, у якого відростає волосся, покращується зір і він стає секс-машиною і поступово перетворюється на антихриста, тим самим плекає надію, що невдовзі вийде закінчення, а разом з ним і нові творіння Коки Черкаського.
Особливістю творчості Коки Черкаського є „жива” мова героїв, особливий наголос, певний літературний „смайлик” або цікава розв’язка наприкінці твору, що не тільки прояснює фабулу, а й не рідко шокує читача. Тому назва книги відповідає не тільки назві оповідання, а й певному станові читачів.
Порівнюючи „Транс” з кулінарією – це вишукана солодко-гостра, цукрово-солена страва, яку слід вживати незалежно від віку та настрою. І незважаючи на „злі” жарти та достатню кількість трупів – настрій стає позитивним.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design