Будиночок панди Йошіко — чи не найменший у містечку, але всередині так багато різних приміщень, закутків і комірок, що ніхто із сусідів не зміг порахувати їх навіть приблизно. А все через силу силенну ширм і перегородок, які Йошіко невтомно пересуває кожного дня.
Вечорами панда полюбляє пити зелений чай із зернятами рису разом зі своєю приятелькою коалою Кайлі. Обидві леді мають врівноважений характер і добре почуття гумору, тож чудово ладнають між собою.
Йошіко працювала туристичним гідом, водила екскурсії до бамбукового лабіринту, який вабив туристів тим, що з нього не було виходу. І до галереї Лефевр, де продавались як картини місцевих художників (здебільше вони зображали той таки лабіринт), так і парфуми місцевого розливу.
Кайлі колись була попзіркою. В останні роки вона зовсім відійшла від шоу бізнесу і насолоджувалась самотністю у своєму котеджі в стилі венеційських палаццо. Подруги дуже любили обговорювати романтичні стосунки – як не свої, так сусідські. А поговорити було про що. Обидві ніколи не мали браку кавалерів або чоловіків. І все ж, Кайлі в глибині душі сумувала за своїм колишнім нареченим, офіцером морського флоту, гризлі Гібсоном. А Йошіко час від часу прогулювалась під вікнами полковника. Іноді навіть заходила до нього на індійський чай — заради такого випадку в її в сумочці завжди лежав пакетик макароні.
А в цей час британка Маша з гномом Карлом активно продовжували пошуки нареченого для Емілі. Виходило невдало, бо в душі обидва дуже боялися появи в домі чужого чоловіка. Особливо нервувався Карл, бо на той час втратив всі свої зуби й половину капелюха. В його нічних кошмарах жених заявлявся на подвір’я з новеньким свіжопофарбованим гномом під пахвою. Маша, звичайно, була впевнена, що під її чарами ніхто не зможе встояти. Але вона уявляла примарного жениха із чі-хуа-хуа на повідцю. А то ще, не доведи боже, з мопсом. А до такої потвори вона, пані зі старовинного роду, точно не звикне.
На газоні почалася жвава дискусія. Коли Карл хвилювався, завжди переходив на німецьку мову.
— Niemals, niemals wird es auf meinem Land Hunde oder Zwerge geben! Das ist mein Land und mein Rasen! Niemand kann mit schmutzigen Pfoten darauf laufen!!! * – енергійно й артистично жестикулюючи, голосно кричав він.
Бруква, що незворушно тягнула з трубочки молочний коктейль (вона вже звикла до Карлових лінгвістичних вправ), відкрила очі й побачила, що за парканом стоять пінгвіни Креббс та Лейла, і схиливши голови, з подивом позирають на Карла. З неба дивилися прекрасні перські очі жирафи Жизелі. Треба було терміново рятувати обличчя родини.
— А чи не спекти нам ванільні бісквіти? — звернулася Бруква до Маші. — Вже місяць, як міс Мальборо поїхала, нема чим поласувати.
— Так що, принести вам борошна? – миттєво озвався Карл і підтюпцем побіг до комори.
На чай з ванільними бісквітами зійшлися сусіди, і про вранішній випадок ніхто навіть не згадав.
Наступного дня Бруква запропонувала друзям план. Треба обійти садиби, в яких мешкають молоді чоловіки та вивідати, чи живуть в них собаки, і чи не захоплюються господарі садовою скульптурою.
* Ніколи, ніколи на моїй землі не буде ані собак, ані гномів! Це моя земля і мій газон! Ніхто не буде ходити по ньому брудними лапами!
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design