То є моя фраза часів савєцької “перебудови”.
драм-драм драм-драм
Що ви хочете – я написав був сценарій для “дитячої оперетки”, де тупа мілітарна нація мурах нападала на – не пам”ятаю будь-який – пацифіський народ інших комах (можливо, сонечок, ladybugs - що нині звучить фемініським?). Барвисті костюмчики були, дітки з галебардами маршували, музика награвала, були марші та ліричні наспіви. У фіналі войовниче плем”я мирилося з плем”ям миролюбним. Хепі-енд.
У сценарії була ця фраза. Її проспівали діти зі сцени.
Що тому передувало?
Як-от давно попередньо до цього в Києві йшла п”єса Чапека “Із жизні насєкомых”, на яку я потрапив, давши Тарасу Панасюку почитати “Трудна бить богам”. На той час це, можливо, було чимось і значущим…
Але – свобода.
На час в”ялої прем”єри я чув, сидячи попереду спостерігаючих батьків (їх нещасних дітей на сцені): “А чому власне свобода вища за любов?”
Особливо якщо на голови ваших діток не валяться ракети? (питаючи вже пізніше)?
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design