(за мотивами оповідання Юрія Камаєва "Книжник" http://www.gak.com.ua/creatives/1/4951)
«Немає такого слова…»
Камаєв Юрій
«Веселі, брате, часи настали...»
ОЕ
- Хєр! – Голосно вигукнув Чернетник.
Книжника аж пересмикнуло.
- Немає такого слова... – почав сивочолий Книжник, заперечливо хитаючи головою, але Чернетник, хоч і ставився до сивини з певною повагою, не дав старому закінчити чергове моралізаторство.
- Аз, Букі, Вєді, Глагол, Добро... Продовжувати? – запитав він і глузливо розсміявся.
До кімнати заглянула Оленка. Була якраз година щовечірнього чаювання із Книжником, тому на таці Оленка несла дві чашки з чаєм (зелений, з жасмином), та піалу з малиновим варенням, яке так полюбляв Книжник.
- Ой, пробачте... – Оленка розгублено подивилась на Чернетника. Той був вдягнутий у рвані джинси та чорну футболку з надписом «Сучукрліт руліт!», волосся мав кислотного кольору, а у вусі виблискувала сережка. Він зустрів погляд дівчини, посміхнувся та привітливо помахав рукою.
- Здоров була, красуне! Не стрємайся, я не кусаюсь.
- Як не соромно! – гримнув на нього Книжник. – От же ж дав Бог онука...
- Чернетник, - відрекомендувався тим часом новоприбулий. – завітав ото до вас, так би мовити, по програмі культурного обміну та підвищення кваліфікації.
- Дуже приємно, - чемно відповіла Оленка. – А я – Оленка. Чи не хочете чаю?
- Нє, дякую, в мене із собою, - Чернетник підморгнув Оленці й дістав з кишені маленьку фляжку. – Твоє здоров’я, мала!
- Припини! – роздратовано вигукнув Книжник. – Пити цю гидоту та ще й одразу на «ти» переходити! Це неприпустимо!
- Упс... І справді якось негарно вийшло, ми ж навіть на брудершафт не пили... Оленко, чи не поцьомали б ви мене, а то дідо так просто не відчепиться. Ну, будь ласочка, ну, цьом, - Оленці звісно не дуже до вподоби прийшлась така нахабна поведінка, але і дивитись без усмішки на потішні гримаси маленького чоловічка було неможливо, і недовго повагавшись Оленка послала тому повітряний цілунок.
- От і добре, тепер можна на ти переходити, дідо ти не заперечуєш?
- Господи, дай сил мені витримати все це... – Книжник закотив очі до гори і перехрестився двома перстами.
- Дідо, прокинься! На дворі двадцять перше сторіччя, старообрядник-хрінів!
- Нема такого слова!
- Хрін – рослина така. Старообрядники, кажуть, полюбляли її дуже.
- Оленко, - Книжник благально подивився на дівчину. – Не слухай ти цього негідника. Хоч і рідна кров, але... Ох, в сім’ї не без... гхм... Яка ганьба для всього нашого поважного роду Книжників. Не повіриш, Оленко, в дитинстві він був дуже вихованим хлопчиком, а потім почав читати усіляку... гхм, погані книжки читати почав, сплутався з чернетниками і пішов до них у навчання... Хоча яке там навчання... – розпачливо зітхнув старий Книжник.
- Дідо, усьо пучком! Не филюйся, ти ще пишатимешся онуком! Про мене ще всі газети писатимуть!
- Аякже! У рубриці скандали тижня.
- Нічого, чорний піар – також піар!
- Нема такого слова!
- Дивно, - посміхнувся Чернетник. – піар є, а слова – нема. Парадокс. Нє, дідо, піар, сука, корисний.
- НЕМА ТАКОГО СЛОВА!!!
- Авжеж! «Но зла Юнона, суча дочка, розкудкудакалась як квочка...» Нє, ну, ясєн пєрєц, не Карпо-Дереш, та свого часу теж чувак усіх на вуха поставив, а потім ще й мову літературну на основі його та Шевченкової творчості примудрились забабахати.
- Де ти таких слів набрався!
- В нових підручниках їх повно.
- Бачив я ці «підручники». Оленко, - звернувся Книжник до дівчинки, яка уважно слухала суперечку двох маленьких чоловічків. – Уявляєш, що то за «підручники» в них? Сучасний український сленг!
- Словники сучасного українського сленгу, - з наголосом на першому слові заперечив Чернетник. - А отже – підручники нічим не гірші за твої, дідо, талмуди.
- Це ракова пухлина на тілі нашої солов’їної, калинової мови, а не підручники!
- Ти ще скажи, що вони її «паплюжать»! – зареготав Чернетник.
Оленці стало шкода старого Книжника і вона вирішила прийти до нього на допомогу.
- А що значить надпис на вашій футболці? – звернулась вона до Чернетника.
- Сучукрліт, то – Сучасна Українська Література, - почав той пояснювати Оленці очевидні речі.
- Зрозуміла! – радісно вигукнула дівчина і безневинним голосом запитала, – А «руліт» - руська література?
- Молодець, мала, - не розгубився Чернетник. – Один бал на користь мого діда.
Відчувши мінімальну моральну перемогу Книжник вирішив перейти у наступ:
- До речі, щодо того слова, з якого ми почали. Так, звісно, саме так у старослов’янській мові називалась сучасна буква «Ха». Але старослов’янська мова не є попередницею української. Вона навіть з іншої групи мов!
- Дідо, дик, хто заперечує? Чи то ти вирішив переповісти мені перший семестр першого курсу? Зрозуміло, що то інша група мов, але ж і ти, мабуть, не заперечуватимеш, що саме її східні слов’яни юзали в якості літературної? Це навіть не шняга з Північної Америки. Культурні, освічені люди Київської Русі користувались саме нею.
* * *
- Олено Юріївно, а я теж пробую писати. Не могли б ви підписати мені книжку?
Видатна українська письменниця, посміхнулась дівчинці, яка підійшла до неї із книжкою і не довго думаючи написала:
«В середині кожного з нас живуть дві чарівні істоти. Книжник і Чернетник. Книжник – консерватор, пурист. Чернетник – новатор, блюзнір, нахаба. Книжник – традиція, збереження знань. Чернетник – експериментатор. Книжник ніколи не помиляється, бо знає як треба. Чернетник – не знає як треба, а отже часто помиляється. Книжник без Чернетника – застигла традиція, мертва. Чернетник без Книжника – хаос в якому життя неможливе.
Нехай у твоєму серці знайдеться місце для них обох!
Успіхів!»
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design