Останнім часом з «благословіння» малограмотних і неохайних до мови підприємців та журналістів набуло широкого поширення слово "дістало" – стовідсоткова калька від "достало" ("достать", – рос.). До російської мови воно вписалося органічно та природно й означає набридливість, надокучливість, часту й системну повторюваність неприємного морального, психологічного або/та фізичного впливу певних подій, обставин або людини на іншу людину чи то гурт людей, певною мірою широкий загал.
Між тим, в українській мові відповідник згаданому сучасному "достало" давно вже був – це "допекло", яке, до речі, у деяких контекстах можна успішно замінювати іншим з подібними значеннями: набридло, надокучило.
Тут доречно зазначити, що удеяких говірках слово "дістало", звісно, існувати й діяти може навіть на правах діалектного, а не як калька з іншої мови чи елемент суржику. Але коли йдеться про журналістів, учителів, викладачів, ведучих радіо-, телепередач, то вживання кальки геть не припустиме. Таких грамотіїв гнати треба великою дерезовою мітлою з їхніх посад, тому що... ДОПЕКЛО !!
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design