Наступного дня після обіду Зойка покликала Оксану до себе в кімнату, сказавши, що є робота.
Посеред кімнати стояв італієць, дебелий, зарослий чорною щетиною.
– Ось цьому синьйорові потрібна домашня робітниця. А ще з ним треба спати.
– Що значить спати? – здивувалася Оксана.
– Це значить, що в нього нема жінки, він вдівець. Оплата – чотириста доларів.
– Слухай, я приїхала сюди працювати, а не спати з італійцями! – обурилася Оксана.
Зойка щось пролопотіла до синьйора, а той байдуже мовив якусь коротку фразу.
– Можеш іти, ти йому не сподобалась. Поклич сюди Світлану, – скомандувала Зойка.
Повернувшись, Оксана виплеснула свій гнів.
– Що ж це виходить? Нас тут продають? Продають, як цуценят! Продають безцеремонно, мов рабів! Жах! Тікати, потрібно звідси тікати! Тільки як? Куди?
– Охолонь, Оксано, заспокійся, – розсудливо мовила Ніна. – Тікати нам нікуди. І не всіх же продають, і не всіх купують. Бачиш, тебе не купили.
Ніна старша від Оксани на кілька років, говорила спокійно, доброзичливо, наче мати. На відміну від решти жінок, вона інколи якось ненав’язливо втручалась у балачки і згладжувала неприємні ситуації.
– Звичайно, щось Зойка на цьому має від італійця, – продожувала Ніна. – Інакше навіщо ми їй тут здалися? Це її робота, і заробіток.
– Та вона ж бере плату з обох сторін: від нас за роботу і від італійців за нас! Ну і Зойка, ну і Джулія! Бога не боїться! – ніяк ще не могла вгамуватися Оксана.
Зойка викликала по черзі жінок до себе, аж поки одна з них не погодилась на такі заробітки.
– А що мені залишається? – виправдовувалася Ліда. – Я вже майже місяць без роботи, а в мене двоє дітей вдома покинутих, і борги…
Ніхто на те не сказав нічого. Чи мав право хтось судити цю жінку? Кожен обирає свій шлях у житті сам.
Минуло ще два довгих тривожних дні в очікуванні роботи.
Нарешті Зойка знову покликала Оксану. На цей раз прийшов низькорослий синьйорчик років за сімдесят. У нього хвора жінка, і їм потрібна домашня робітниця. Живуть вони поруч із Зойкою. Синьйор одразу погодився взяти запропоновану йому українку, не доскіпуючись ні до віку, ні до зовнішніх даних. А Оксані сподобався старенький добродушний, заклопотаний хворобою жінки, господар.
За хвилину Оксана вже знайомилася з синьйорою, суворою жінкою середнього зросту, худою, в окулярах. Вона не посміхалася, в очах її зосередився біль. Чи то від хвороби, а чи від того, що діти живуть далеко-далеко, аж в Америці, і на старість залишилися старі удвох.
Будинок у них гарний, але кімнат небагато – чотири, в тому числі кухня. Найбільше Оксані сподобався камін, в якому палав вогонь, і на кухні було тепло і затишно. Біля хати чимале подвір’я, невеликий город і ліщиновий сад. А ще кури, собака – все, як в українському селі. Оксана почувалася розкуто, комфортно, зовсім не так, як на попередній роботі.
По зовнішньому вигляду синьйори не видно, що вона серйозно хвора, та й по її поведінці цього не скажеш: не стогнала, не вередувала, не лежала постійно в ліжку. Навпаки, літня італійка запопадливо взялася навчати покоївку готувати італійські макарони.
Взагалі, працювати Оксані тут зовсім неважко. Вранці потрібно пройтися шваброю по кімнатах, потім почистити камін і запалити його. Далі – процес приготування обіду. Після нього – миття посуду, і «тихий», мов у лікарні, час. Оксана студіювала італійську, вишивала. Одне вимушене заняття, вірніше, робота, допікала її. Виявляється, синьйор теж хворий, простатит у нього. Він дає випрати свою білизну і показує, що це потрібно зробити руками, а не скористатися машиною. Оксана до тієї білизни ― а там всі плавки в крові.
«Боже, це ж як я маю прати таке? – злякалася. – Та у мене вдома завжди відмінно з цим справлялась машина. А тут руками!.. Та ще й кров…»
Добре, що на подвір’ї є кран з водою, і господиня не стежить за роботою – вона у двір не виходить.
Оксана двома пальцями бере дідові плавки, бридливо кидає їх у раковину і відкручує кран, щоб вода трохи змила червоні плями, потім замочує їх на якийсь час у миючому засобі із хлоркою, а вже опісля береться до прання руками. Та вся кров не відмокла, плями, очевидно, задавнені. Оксані потрібно ще добре попрацювати. Вона пере без натхнення, стимулює себе, примовляючи:
– І випереш, і нічого з тобою не трапиться: за чотириста доларів можна відіпрати не тільки від крові, а, навіть, від лайна, а ще, може, й від смоли…
Так збігло десять днів. І раптом синьйорі стало зовсім погано: живіт у неї здуло. Здуло її бідну, як корову, що люцерни об’їлася. Викликали швидку, завезли в лікарню, два дні пробули з нею там і синьйор, і Оксана. На третій – привезли додому. Синьйор зателефонував якимось родичам, які приїхали надзвичайно швидко, і забрали стару, сказали, що повезуть до Неаполя, де є якась спеціальна для цієї хвороби клініка. Оксану ж відправили назад до Зойки.
– Це ж треба бути такою невезучою! Таку мала роботу гарну, – шкодувала Оксана.
Та нічого не вдієш, мусить знову повертатися до Зойки.
– Завтра прийдуть покупці, – зустріла її Зойка. – Моли Бога якомусь синьйорові сподобатись, бо іншої роботи нема.
Оксана промовчала, міцно зціпивши зуби. В цю хвилину вона готова вже була тікати. Але куди?
Неохоче несла вона свою невелику валізу в Зойкині апартаменти. Тільки-но переступила поріг, як їй назустріч кинулася одна з жінок.
– Ой, кого я бачу! Оксано Іванівно, і ви тут?
В цій жінці Оксана одразу впізнала голову батьківського комітету одного з її випускних класів – Віру Анатоліївну. То був дружний клас, і такі ж батьки. Скільки цікавих походів, виховних заходів для дітей організували разом!
Оксана невимовно зраділа несподіванці, хоча десь в глибині душі відчувала сором, що довелось побачитися не в школі, на вечорі зустрічі, а тут, за кордоном, серед людей, яких діючий президент України Кучма, назвав усіх повіями.
Віра Анатоліївна, як з’ясувалося, тільки вчора приїхала і про тутешні порядки нічого не знала.
Землячки вийшли на кухню. Віра Анатоліївна надто збуджена, не замовкала ні на хвилину: розповідала про своїх доньок, про розлучення з чоловіком, який був військовим при радянській владі, а, залишившись у вільній Україні без роботи, на мізерній пенсії, спився, опустився. Розповідала, як зачинилася її ощадкаса, де вона працювала, і теж залишилася без роботи. Оксана не перебивала її, дала можливість виговоритися, висповідатися. Нарешті Віра Анатоліївна схаменулася – на мить замовкла і пошепки запитала:
– Як тут? Робота є?
Оксана коротко розповіла, що, в основному, пропонує їм Зойка, про свої митарства за місяць і про свій задум тікати.
– Кажуть, що за десять кілометрів звідси є містечко Сан-Джузеппе, де повно наших людей, які винаймають помешкання і спокійно нелегально працюють. Я хочу знайти це місто і спробувати там влаштуватися на роботу.
– Я з вами, Оксано Іванівно.
– Спочатку потрібно піти в розвідку, знайти місто, знайти квартиру, а потім забирати речі.
Оксані завжди подобалася вдача Віри Анатоліївни, її жвавість, оптимізм і наполегливість.
– Ну, раз тепер є з ким, можна починати рухатись, – завершила розмову Оксана.
Наступного дня вранці Оксана і Віра вже зібралися йти в розвідку, коли їх зупиняє Альона, яка приїхала з Вірою.
– Дівчата, ви куди? Я з вами, – напрошується. – Мені тут так самотньо…
Відмовити Альоні Віра не могла, бо в дорозі вони дуже здружились.
…І ось троє відважних українок ідуть вервечкою узбіччям, їх обганяють автомобілі, деякі зупиняються, і водії пропонують dare un passaggio, тобто підвезти, але вони відмовляються, боячись потрапити в якусь халепу. Правда, уточнюють у водіїв, чи веде ця дорога до Сан-Джузеппе, і, кожного разу, почувши підтвердження, від радості прискорюють ходу, підстрибують, як малі діти.
Змійкою в’ється неширока асфальтівка, як скло, блищить вона після дощу. Обабіч тягнуться мандаринові та ліщинові сади. Містечко Нола – це provincia di Napoli, (по-нашому – Неапольська область), яке знаходиться на території Campagnia, що в перекладі означає поле, рівнина, сільська місцевість. І правда, якби замість мандаринових росли тут яблуневі сади, то пейзаж нічим не відрізнявся б від українського.
Нарешті сади закінчилися, і потяглися будинки, що нічим не відрізняються від тих, які Оксана бачила в Нолі. Дорога тепер перейшла в центральну вулицю, вздовж якої привабливі вітрини магазинів запрошують покупців завітати до них, а заманливий аромат кави з барів, що стрічаються мало не на кожному кроці, солодко лоскоче ніздрі.
Подорожувальниці йдуть вже більше двох годин, але це ще не Сан-Джузеппе. Дорожній знак на перехресті стрілочкою показує напрямок до цього містечка.
У Віри туфлі на високому каблуці, і вона сказала, якщо не присяде хоч на п’ять хвилин відпочити, то просто впаде серед дороги. Довелось зайти в бар, але, як виявилось, він без жодного стільця – відвідувачі пили каву, стоячи за стійкою. Віра закомандувала піти в інший, але стільців і в ньому не виявилось. Заходять до третього – але й там присісти нема на що. Оце Європа! Ні лавочок на вулиці, ні стільців у барах. Бідолашним жінкам нічого не залишається як стоячи випити цілющої кави, набратися сили і продовжити свій шлях.
Ось і заповітне Сан-Джузеппе, про що свідчить напис на дороговказі. Якби не він, то й не зрозумієш, де знаходишся, бо все та ж довжелезна вузька центральна вулиця, однотипні будинки і сяючі вітрини магазинів. Перехожих, фактично, немає, лише зрідка зупиняються гарні автомобілі, з них виходять італійці і зникають за дверима магазинів чи барів.
Раптом з-за рогу будинку вийшла жінка зі слов’янським типом обличчя, напевне ж, українка. Заробітчанки кинулись до неї:
– Добрий день! Ви з України?
– Так. Зі Львова.
– А ми з Хмельницького. Скажіть, будь ласка, то правда, що тут поліція не ловить наших людей?
– Правда.
– І помешкання можна винайняти, і роботу знайти?
– Звичайно. Ідіть на плац, поспілкуєтесь з нашими, там шукають і квартиру, і роботу. До плацу вас приведе ця ж дорога, але мусите подолати ще з півтора кілометра.
– Дякуємо. До побачення.
– Хай вам щастить, – відповіла львів’янка і поспішила у своїх справах.
... На майдані справді юрбилися українці. Через кілька хвилин спілкування з ними адреса вільного помешкання вже записувалася Оксаною, а по роботу потрібно приходити сюди вранці.
Невдовзі хмельниччанки оглядали квартиру, вірніше, кімнату, яку їм порадили для винаймання. Це велике високе приміщення без вікон, в одному кутку під стелею отвір, схожий на продовгувату кватирку. Три ліжка і три тумбочки – всі меблі. В сусідній кімнаті мешкають дві жінки і маленький трирічний хлопчик, син молодої українки, байстря-албанець.
Сан-Джузеппе кишить іноземцями, де, крім українців, албанці, поляки, молдовани, індіанці, марокканці (марокіни) і безліч китайців.
Китайці (їх тут називають чінезами) – надзвичайно працьовиті, вони повідкривали свої оптові магазини, де продають ними ж пошитий одяг. Мають свої сім’ї, і, звичайно,по кілька дітей, яких віддають, (о, диво!), на виховання в італійські сім’ї, за що платять італійкам платню. Особливою популярністю, навіть серед італійців, тут користуються китайські ресторани.
Взагалі, по чисельності українці не поступаються чінезам, а от по організації праці, життя – дуже. Основна робота наших – це прибирання квартир, догляд за старими, праця у полі. Проте, жодної китайки прибиральниці.
Марія, що привела на цю квартиру нових мешканців, зателефонувала якомусь італійцеві, і через кілька хвилин трійко хмельничанок вже їхали до Зойки по свої речі. Джулія, коли почула, що вони від неї йдуть, пополотніла від злості: як же, вона втрачає мінімум шістсот доларів, які мала взяти за працевлаштування Віри і Альони! На вимогу Оксани віддати їй двісті доларів, зароблених в діда й баби (а її зарплату Зойка отримувала сама), Джулія сказала, що ніяких грошей вона не дасть, бо Оксана мешкала в її квартирі, коли була без роботи.
– Але ж я жила лише тиждень, а ти всю мою зарплату забрала! Побійся Бога!
Зойка ще трохи пообурювалася, потім дістала з гаманця сто міллелір (це п’ятдесят доларів) і шпурнула їх в обличчя Оксани. Та підняла гроші, взяла свою валізу і мовчки попрямувала до автомобіля, де на неї вже чекали подруги.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design