Декорації першого акту. Чути як по дорозі гуркотять машини аж здригається земля. Віра Іванівна стоїть біля фіртки – виглядає машину зятя. Надія Петрівна порається біля столу. Чоловіки сидять у садку на скамейці, розмовляють. Зголоднілі діти бешкетують.
В і р а І в а н і в н а (радісно вигукує). Приїхали нарешті. Слава Богу! (внуку). Ану швиденько, відчиняй ворота.
Т и м о ф і й (підбігає до воріт, відчиняє). Хо-хо! З приїздом! (відскакує, пропускаючи машину до двору).
Хряпають дверцята. Виходить Зоя. Загоріла, струнка, туфлі на височенних каблуках. Артем дістає валізу.
З о я (обіймає сина, цілує). Я так за тобою скучила…
Т и м о ф і й. Тебе так довго не було… (заглядає матері в очі).
З о я (гладить рукою сина). Подарунок тобі купила.
Т и м о ф і й (викрикує). Плеєр?
З о я. Плеєр, як і обіцяла. (Виймає з дамської сумочки подарунок і дає сину, цілує матір, потім свекруху, вітається з татом і свекром, всі ідуть до столу). Ну, як у вас тут справи? (дивиться на матір).
Т и м о ф і й. А тато дві ночі дома не ночував.
А р т е м. У-у-у… Зрадник.
З о я (сердито). Я зараз з вами усіма розберусь.
Т и м о ф і й (винувато заглядає в очі матері). Одну ніч він на рибалку їздив, навіть снасті брав з собою, а іншого разу був на симпозіумі, тільки вранці дуже горілкою смерділо…
А р т е м. Ти що, шпигував за мною?
З о я ( Артему). Це правда? Знову походеньки?
А р т е м. Заспокойся. Я ж не питаю про твої походеньки. (Заносить в дім валізу).
Н а д і я П е т р і в н а. Ну, годі вам. (До внука). Іди гуляй, он хлопець тебе чекає. (До невістки). Ми вас чекали з нетерпінням. Уже все готово. Пельмені наліпили, гуска в духовці мліє, рибу посмажили.
З о я. Прямо з корабля на бал.
В і р а І в а н і в н а. Доню, може що не так, вибач, господарів багацько… Ти не хвилюйся. Іди в дім. Приводь себе до ладу – і до столу.
Зоя, господарським прискіпливим поглядом, оглянула стіл. Привіталася з Галиною.
З о я (Галині). Я там привезла рибу в’ялену, поріжете чоловікам до пива.
Г а л и н а. Добре. Як відпочивала?
З о я (посміхається). Відпочивати – не працювати. (До матері). А де інші?
В і р а І в а н і в н а. Свєтка з Жоржем під кондиціонером біля телевізора. Після обіду збираються на річку.
Двері дому відчиняються, виходить Світлана, а за нею і Жорж.
С в і т л а н а (радісно). О! Зоя, привіт! (Лукаво). Наше вам з кісточкою. (Низенько вклоняється). Як там «перлина біля моря»? Як доїхала? (цілуються)
В і р а І в а н і в н а ( Жоржу). Закривайте двері мерщій, кондиціонер працює, тай мухи налетять.
Жорж закриває двері, вітається з Зоєю.
З о я ( Артему). Де моя дорожня валіза?
А р т е м. Я її в дім заніс.
З о я. Там, в машині ще кульок з рибою. Занеси на кухню.
А р т е м (з іронією). Слухаюсь і повинуюсь.
З о я (матері). Я пішла: душ прийму, розберу валізу, а ви накривайте стіл.
Виносять напої, холодні закуски. Вентилятор,спрямований на стіл, відганяє мух.
В і р а І в а н і в н а. Гарно гуляти на подвір’ї, та від мух спокою немає, а вечором – від комарів.
Н а д і я П е т р і в н а. Не в будинку ж сидіти, коли такий двір є. Садок. Пташки співають. Прямо райська благодать. А ми в своїй квартирі, як в шпаківні, на дев’ятому поверсі і літо, і зиму. Тут вільно, є де розвернутись. Єх, де мої сімнадцять років… (дітям). Мерщій мити руки і до столу. Підходять Григорій Матвійович і Віктор Станіславович. Проходьте, сідайте. Іменинник з Зоєю у центрі столу сидітимуть, а ви – де кому подобається. ( До Віри Іванівни). Свахо, сідайте ближче до Гриші, ви ж не кума, вам залицянь нічого боятися. (Сміється). Я буду з краєчку, на підхваті у Галини.
Виходить з будинку Зоя. Волосся ще вологе. Всі розсаджуються за столом. Григорій Матвійович відкорковує пляшку шампанського і наповнює келихи – дітям колу.
Г р и г о р і й М а т в і й о в и ч (стоячи піднімає келих). Дорогий синок! Ми з мамою поздоровляємо тебе з святом! (Всі піднімають келихи). Бажаємо тобі міцного здоров’я, щастя, миру і спокою в родині, та успіхів у всіх твоїх справах. Даруємо тобі ось цю картину, (Надія Петрівна подає) яку я намалював для тебе.
Н а д і я П е т р і в н а. Даруємо. (Цілує сина).
Г р и г о р і й М а т в і й о в и ч. Це моя одна із останніх робіт…
Артем ставить келих і бере в руки картину, розглядає.
А р т е м. Дякую… дякую! (Передає картину дружині).
Г р и г о р і й М а т в і й о в и ч. Ну, будьмо!
Всі п’ють, закусюють. Лунають тости, побажання, сміх.
З о я (ставить порожній келих на стіл, розглядає картину). Фє… Здалеку ще й можливо щось розгледіти, а зблизька… бій в Криму – все в диму… Мабуть не знаєте чим зайнятись на пенсії? Творчість – це доля диваків та пенсіонерів. А тепер рідню грузите? (Посміхається).
ПАУЗА
Г р и г о р і й Ма т в і й о в и ч (спокійно). Зоєнька, Лотрек теж спочатку свої картини дарував друзям і родичам, а згодом вони стали шедеврами.
З о я (здивовано). А хто це?
А р т е м. Прикуси язика.
З о я. Синку, віднеси подарунок в будинок. (До Галини) Подавайте вже гаряче, з вчорашнього дня макової росинки в роті не було.
Г а л и н а. Що, гуску нести?
Н а д і я П е т р і в н а (готує місце на столі для блюда). Неси.
Галина ставить блюдо з гускою на стіл. Надія Петрівна ріже на порції. .
З о я (здивовано). Що,.. гуска з яблуками? Ніколи не їла. (Подає тарілку). Мені крильце і яблучка! (До свекрухи). Це по вашому рецепту?
Н а д і я П е т р і в н а. Ні. Це творчість Галі.
Г а л и н а. Їжте на здоров’я.
Г р и г о р і й М а т в і й о в и ч (дружині). Ти б краще їй грудку поклала, а то крильцями змахне і полетить. (Сміється, погляда на Артема).
В і р а І в а н і в н а (піднімає келих). Дорогі свати! Я хочу сказати вам велике материнське спасибі за вашого сина, нашого зятя. Ваш син, по Божій милості, став і нашим сином. Ми його любимо як своїх рідних дітей. Так випєм за наших дітей!
Всі п’ють, закусюють, розмовляють, сміються.
Г р и г о р і й М а т в і й о в и ч (командирським голосом). Ось послухайте мене! Коли ми жили в Туркменістані…
Н а д і я П е т р і в н а (шарпає чоловіка за рукав сорочки). Гриша, будь стриманим.
Г р и г о р і й М а т в і й о в и ч (відмахується рукою). Відстань! (Голосно). Там гостям, перед їжею, подають в піалах зелений чай і солодощі. А потім, коли піт вже почне виїдати очі, подають їжу і випивку. Горілку п’ють не келихами, як у нас, а піалами. Наливає сам господар; і буде наливати доти, поки гість не переверне піалу вверх дном, або не засне тут же, за дастарханом. Гість там особа почесна і недоторкана…
Н а д і я П е т р і в н а. Ну, почалося… (до свахи). Ми ж будівельники, а будівельників там шанують.
А р т е м. Тату, ми це вже чули: і про злітні смуги в горах, і про шахти для ракет, і про уранові рудники… Ти б розповів нам про щось новеньке, а то живете все химерами радянської пори.
Г р и г о р і й М а т в і й о в и ч (схвильовано, голосно). Новеньке?.. Новеньке кажеш! Вас, молодих, зараз крім грошей і розваг більше нічого не цікавить. Ми (б’є себе кулаком в груди) були поколінням творців, країну будували, і нам є про що розповісти та передати вам в спадок. А ви, покоління споживачів! Що потім своїм дітям скажете? Як баблом кишені набивали? Чи як прохукали те що отримали задарма?
Н а д і я П е т р і в н а. Гриша, заспокойся.
Г р и г о р і й М а т в і й о в и ч. А що, не так? Ось їхали ми до тебе, вся траса забита трейлерами з іноземними номерами. Все везуть і везуть легкові автомобілі. Чуєте гуркіт який на трасі. ( Показує рукою в сторону дороги). Ось тобі і нове… Хіба було колись таке? Немов окупація! От скажи мені, куди вони їх везуть?...
А р т е м (здивовано). Як куди, на Київ! Зараз німці не встигають для нас машини клепати. Тату, ти вже старий і відстав від життя. Для них тут новий ринок збуту відкрився.
Г р и г о р і й М а т в і й о в и ч. Для кого той ринок?
А р т е м. Для людей, тату, для наших людей.
Г р и г о р і й М а т в і й о в и ч. Не розумію. А де ж грошей стільки набрали наші люди? Машини даром не роздають. Може я дійсно чогось не розумію?.. (знизує плечима). Ми з матір’ю, щоб купити свої «Жигулі», десять років по копійці збирали…
А р е м. Чудний ти татку… Де?.. де?... У банку! Звернись до банку - і тобі дадуть. Раніше такого не було, а зараз – будь ласка, бери – скільки заманеться. Ми теж взяли позику – п’ятдесят тисяч «зелених». Будемо розширяти свій бізнес. А люди беруть позики на споживання, от і пруть до нас машини та всяку всячину із всього світу.
В і к т о р С т а н і с л а в о в и ч. У нас навіть по ринку ходили банківські працівники і заохочували до взяття позик. Зваблювали нас всілякими вигодами. (До дружини) Може і нам взяти? На тім світі поквитаємось.
Г р и г о р і й М а т в і й о в и ч (з жахом). Так позики повертати треба, з відсотками, та ще й «зелені»… Це якась пастка для народу…
Ж о р ж. Вірно кажете. Це дійсно пастка і для народу, і для держави. Я рахую, що ця фінансова агресія, вчинена світовим капіталом, має на меті лише одну ціль – контролювати наше незріле суспільство.
А р т е м. А дійсно, де банки відразу взяли стільки грошей, та ще й «зелених», що роздають їх направо і наліво? Світлано, ти ж банкір, поясни людям. (Розводить руками).
ПАУЗА
С в і т л а н а (неохоче). Наш банк взяв позику у світового банку для розвитку в країні малого та середнього бізнесу. Є така державна угода.
А р т е м. А при чому тоді тут споживче кредитування?
Ж о р ж. Від цих позик народу зірвало дах. На селі вже й худобу позакладали. Скоро колектори з прасками підуть вибивати борги.
С в і т л а н а (знервовано). Це бізнес, банку теж потрібно заробляти гроші. А народу треба думати як йому потім повертати банку взяті кошти.
В і к т о р С т а н і с л а в о в и ч ( підскакує на стільці). Наш народ думає заднім місцем. (Показує рукою).
С в і т л а н а. Ну, це вже його справа. Час зараз такий, що треба нарешті навчитись думати головою.
Ж о р ж. Ви зваблюєте народ своєю агресивною рекламою. В телевізорі, на кожній програмі, банки пропонують гроші. На кожному стовпі висять об’яви: «Гроші в кредит без залогу і без застави». Як тут не знесе дах… А позики бере хто? Молодь! Їм потрібно все і відразу. Вони максималісти. Про майбутнє ніхто не думає. Майбутнє десь там,.. за обрієм. Молодь живе сьогоденням, а там хоть трава не рости.
С в і т л а н а. Ось ми і пропонуємо не світле майбутнє, а світле реальне – гроші сьогодні, а повертати будуть потім. Нехай працюють, рухають економіку заради майбутнього.
Г р и г о р і й М а т в і й о в и ч. Це просто якась спільна втрата здорового глузду. Погано закінчите, панове! Пора майструвати шибениці.
Н а д і я П е т р і в н а. Досить вам про гроші. Їжте! Пийте! Веселіться!
Артем вмикає музику. З гучномовців лунає дурманячи мелодія: «гоп, гоп, чи не гоп – ми весело гуляємо»… всі встають із-за столу, танцюють.
Т и м о ф і й. Мамо, ми з Дімою підемо гуляти.
З о я. А ви наїлись?
Т и м о ф і й (стверджуючи киває головою).
З о я. Ідіть. Нічого вам тут біля дорослих товктися.
В Артема дзвонить мобільний телефон.
А р т е м (підносить телефон до вуха). Козаченко на зв’язку. (Слухає, відходить до краю сцени). Голосніше! Не чую! ( Зої). Зроби тихіше музику. Це з роботи. (В телефон). Де порив? Так… так… так… Бригаду відправили? (Слухає, потім голос зривається на крик). А ти для чого там сидиш? Шукай старшого майстра і нехай керує! Воду перекрили? (Слухає. В телефон голосно). То не твоя справа. Міському керівництву я сам доповім. Все. Полагодите – дзвони. Я на зв’язку. (Ховає мобільний, підходить до гостей). Робота така…
Тихо грає музика. Жінки пораються біля столу. Чоловіки відходять на край сцени, розмовляють.
Ж о р ж. От я й кажу, що гроші це зло, але яке лагідне зло – підступне. Вам, старшому поколінню відома популярна пісня тих часів: «жила б країна рідна і немає інших турбот…», але при зміні суспільно-економічної формації в державі, що відбувається зараз, гроші, при крайній бідності населення, набули культового значення і тому треба ставитись з розумінням до людей які без оглядки, з першої нагоди, кинулися до банків за тим довгоочікуваним добробутом, котрого вони так довго чекали.
Г р и г о р і й М а т в і й о в и ч. Гарно говориш. А я думаю - гроші це один із чинників, що губить наше чоловіче життя. (Цокає шалабаном себе по горлу).
Ж о р ж. Гроші – це один із стовпів на яких тримається держава, але якщо вони гублять наше чоловіче життя, з чим я згоден, то вони мають не менш пагубну силу і для держави, коли нею керують дурні. Зрозумійте, наші банки беруть валютні ресурси за кордоном, але в економіку країни вони не інвестують, а кредитують населення, стимулюючи споживчий ринок, тому наша промисловість занепадає, а гривня стає лише символом країни породжуючи інфляцію з усіма витікаючими обставинами.
С в і т л а н а. Для того і банки існують, щоб приваблювати клієнтів високими депозитними відсотками та доступними кредитами.
Ж о р ж. Так, так… Доки гроші лежатимуть на депозиті інфляція з’їсть відсотки. У нас дурнів не сіють, не жнуть – вони самі ростуть.
С в і т л а н а. Зате гроші захищені.
Ж о р ж (посміхається). Не кажи. (Свариться пальцем). В разі банкрутства банку, а це може статися уже скоро при такій кредитній політиці, держава гарантує вкладнику лише якусь частку: решта – тю, тю… Що, не так? Це шахраї придумали комерційні банки, щоб можливо було вільно управляти грошовими потоками без участі в капіталізації економіки.
С в і т л а н а. Але ж комерційні банки оперують фінансовими потоками вільних грошей створених надприбутками.
Ж о р ж. І кредитними ресурсами іноземних банків – донорів.
С в і т л а н а (сердито). Багато ти знаєш.
Ж о р ж. Що є, то є. Як на мене, комерційні банки, це не що інше як гігантська всесвітня павутина із фінансових пірамід пост капіталістичного розвитку суспільства, де діє проста схема: гроші роблять гроші.
С в і т л а н а. Так працює зараз вся світова фінансова система.
Ж о р ж (єхидно). А як же бути з класикою капіталістичних відносин: «товар – гроші – товар»?
С в і т л а н а. Зараз гроші не мають прямого відношення до реальної ціни на товар. Вони функціонують самі по собі.
Ж о р ж. Дивно це чути від фінансиста. Всі дують мильні бульбашки.
С в і т л а н а (знизує плечима). Така реальність.
Ж о р ж. Оце, на жаль, і є спусковим гачком для кризових явищ; бо всі комерційні банки, без винятку, орієнтовані на швидкі гроші. Вони стимулюють споживчий ринок, який і генерує надприбутки фінансової олігархії.
А р т е м. А що, сфера споживання не розвиває промисловість?
Ж о р ж. Розвиває. Але питання, чию? Та й споживчий ринок має свою особливість – швидко наповнюватись. Це дуже не стабільний, ризиковий ринок. В виробництві засобів споживання дуже часто виникає перевиробництво – товари перестають купувати.
А р т е м. Ти намалював картину в темних тонах.
Ж о р ж. Але це такі прості речі які люди мають чітко усвідомлювати. Звертаючись до банку, вони відразу стають гравцями з гігантською машиною, яка налагоджена на виграш в будь яких економічних ситуаціях.
С в і т л а н а. Це не зовсім так. Банки теж ризикують.
Ж о р ж. Але ж банки грають не на свої гроші, а на гроші своїх клієнтів. Свій прибуток вони своєчасно виводять із грошового обігу, як і типова фінансова піраміда.
А р т е м. А чому банки кредитують валютою?
Ж о р ж. Бо їм так вигідно, щоб клієнти повертали борг валютою, а валюту у них же і купували. Цим банки страхують себе від всіляких негараздів, за рахунок своїх клієнтів, при фінансовій нестабільності в державі. Зрозумів? Це завжди відбувається так в перехідних економіках. Для когось гроші це лише засіб для існування, а для банкірів – лише товар.
А р т е м (чухає потилицю). Зрозуміти то зрозумів, але другого шляху немає. Бізнес на свої кошти не підняти.
Ж о р ж. Страховкою для бізнесу може бути лише такий бізнес, який дасть змогу заробити швидкі гроші, іншого не дано. Ти, як брав позику, розрахунки робив?
А р т е м. Так. У Зої уже є невеличкий бізнес на два господарі, але ми хочемо розширити його і стати господарями самі. Уже і приміщення підшукали.
Ж о р ж. Зараз на споживчому ринку виникло збудження, але це не надовго. Спішіть робити гроші, панове. (Потирає руки).
С в і т л а н а. Давайте танцювати, розважатись, сьогодні такий день… (Обнімає чоловіка,цілує).
Грає музика, всі танцюють.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design