Білінгвізму не існує. Я неодноразово спостерігав, як це відбувається на сайтах. Скажімо, є літературний сайт, у сайту є механізм голосування, більш чи менш продуманий, але якимось чином якісь твори потрапляють в топ на якийсь відрізок часу і вважаються кращими. Принаймні, твори з топу прочитають більше людей. А сайт, власне, і цікавий публіці саме цим зворотнім зв'язком з читачами, він такі сайти і живить.
І як не парадоксально, єдиним способом зберегти українську мову на подібних сайтах є повністю заборонити російську. Бо попри усілякі крики про утиски і рівноправ'я, варто цього не зробити, сайт через деякий проміжок часу просто перетворюється на російськомовний без жодної політики і хохлосрачів, максимально толеруючи кожну з мов, бо принаймні займатися літературою без поваги до всіх мов, скільки їх у світі є, таки дивно і непрофесійно.
Отож відбувається це так. Спочатку твори публікуються обома мовами, є навіть автори, які ніяк не визначаться, якою мовою їм писати зручніше, строчать обома, коментуй якою хочеш, усі білінгви, усі все чудово розуміють, красота.
Але раз вже на сайті представлена і російська мова, ніхто ж не бути гнати звідти і одномовних юзерів, скажімо з СПб ру, якщо вже прибилися до сайту. Те що одномовні можуть бути тільки русофонами якось навіть і не дивує, одномовних українофонів в природі не існує, і всі "легалізації європейських хартій про мови" насправді провокація не русофонів проти україномовних, а одномовних проти білінгвів з метою заборонити їм спілкуватися незрозумілою другою мовою, яка нагадує про власну мовну безпорадність. Але це лірика.
Отож з'являється абсолютно толерантний і невинний автор з СПб, якого годі підозрювати у якійсь зверхності, він мови дійсно не знає, і починає розміщувати свої оповідання і коментувати чужі, як заведено на таких сайтах. Давайте для наочності припустимо, що на сайті до цього було всього два користувачі, російськомовний з Тернополя і україномовний з Луганська. Один напише віршик: "О вєлікій, могучій, правдівий і свободний..." - інший коментує: "Смалиш, жесть, ржачкидовсирачки", інший напише "Ох яка чудова українська мова, де береться все це, звідкіля і як..." - перший коментує:"Аффтар пєші ісчо", - тобто паритет і повне задоволення, топи забито їхніми віршамі, усі сміються. Аж тут СПб ру.
Відтепер кожен вірш російськомовного тернополянина на рівному місці отримує вдвічі більше відгуків, ніж україномовного луганчанина, ще й наш луганчанин у відгуках до СПб-віршів переходить на СПб-мову, бож той інакше не понімать. Читати Лг-вірші й писати відгуки будь-якою мовою візитер з Фонтанки теж не може.
Через деякий час Лг-уа помічає, що всі топи забито віршами двох російськомовних кумпелів, уся слава, горілка й любов фанаток дістається їм, а він вже вкотре сосе лапу, і...
Ну, після "І" існують варіанти, суть не в них. Оскільки за умовами задачі всі наші поети толерантні, луганчанин швидше за все просто звалює на інший ресурс, не такий мовно-толерантний, драконівський, без жодної альтернативи українській, а наш поетичний сайт стає виключно російськомовним.
На моє переконання, подібні чи майже подібні процеси, з іншим зворотнім зв'язком, відбуваються в усіх медіа - від газет до телебачення, з тією тільки різницею, що в тєліку вже й звалити, власне, нікуди. І жодних підступів і волі злих табачників, проста математика. Хто не вірить, попросіть погучніше увімкнути радіо Шансон в маршрутці, якою рулить цілком собі україномовний дядько, який обрав цю станцію абсолютно добровільно, навідміну від своїх пасажирів.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design