Віктор Полянецький. Третім часом. - Львів-Париж-Цвікау, 2009.
Нова збірка новел відомого слобожанського прозаїка Віктора Полянецького вийшла друком з доброї руки Ігоря Трача, який на власні кошти заснував альманах «Зерна» і книжкову бібліотечку до нього. Ігор Трач не тільки меценат, він знаний поет, який має добре ім'я в Україні й за кордоном, де багато років працює лікарем-психіатром. Як людина, яка щиро вболіває за рідну культуру, передусім художню літературу, він уважно перечитує все найкраще, що народжується в Україні, відзначає преміями і видає масовим тиражем. Прикметно, що міцна і глибоко психологічна проза Віктора Полянецького потрапила в його поле зору, теж була відзначена на конкурсі й вийшла друком таким ошатним і красивим виданням.
В.Полянецький прихильник реалістичного письма, яке передбачає правдиве відображення дійсності, детальне змалювання і зіткнення людських характерів і стосунків. Реалістична проза в Україні має давні й добрі традиції, і неважко помітити, що автор цієї книжки зорієнтований на новелістику Василя Стефаника і Марка Черемшини, Михайла Коцюбинського і Володимира Винниченка. Можна назвати й інші імена, але саме ці майстри малої прози, як мені видається, мали найбільш вагомий і відчутний вплив на становлення слобожанського новеліста. Саме від них він узяв уміння драматично закроїти сюжет, кількома промовистими штрихами змальовати образи, сконструювати чеканну фразу так, щоб у ній не було нічого зайвого, другорядного і чужорідного.
Має слушність проф. Любомир Сеник, який у передмові до збірки «Третім часом» називає прозу В. Полянецького суворою. Це справді так. Автор піднімає теми, від однієї згадки про які уже іде мороз поза шкірою: це голодомор 32-33 років, сталінські репресії 37-го року, друга світова війна, повоєнні злидні й колгоспне рабство, а також сирітське дитинство і незахищена старість. Автор не жаліє ні себе, ні свого читача. Дивлячись у вічі суворій правді, він вимагає цього й від нас: 1
«Коли тітка помирала, сказала Мілі наодинці, як воно тоді насправді трапилося, і зрозуміла вона, чому те м'ясо таким солодким було. У 33-м не тільки собак та ховрахів їли, зрозуміла, за що матір у тюрму посадили...» («Без вини»).
Зрозуміло, щоб підняти таку тему, як голодомор, мало одного трагічного сюжету, тут потрібна неймовірна психологічна глибина, сердечний біль, душевне співчуття і співпереживання. Тут мало одного таланту, тут потрібна ще й велика душа.
Сьогодні про страхітливе винищення українського селянства пише більшість письменників, але рідко кому вдається піднятися до справді глибокого осмислення цієї трагедії. В.Полянецький зміг. І не тому, що його книга рясніє шокуючими подробицями, моторошними деталями, від яких ворушиться волосся на голові, зовсім ні. Усього цього в нього якраз і немає. Сила його художнього прийому полягає в недомовленості, часто напівнатяку, штрих-пунктиррїих акцентах, але все це зроблено так майстерно, що тиша, здається, волає і навіть мертві людські очі кричать. Як йому це вдається, залишається творчим секретом, таємницею. І це зрозуміло, бо де талант, там завжди загадка.
Нас глибоко вражають і ще довго після прочитання книги переслідують драматичні долі сільського вчителя Савустяна Ганчевського, маленького Васюрчика, звичайної сільської дівчини Глафіри, бабусі Лаври, натхненного мистецтвом капельмейстера Делікатного і багатьох інших. Кожен із них -жертва тоталітарної системи: з одними вона розправляється неймовірно жорстоко, з іншими - менше, але по душі кожного проходить своїм важким катком.
Принагідно кажучи, автор полюбляє промовисті, звучні й емоційно забарвлені прізвища та імена. Йому ідеться про те, щоб вони уже самі по собі несли певну характеристику героя чи доповнювали її, а не були нейтральними чи такими, що нічого не означають. Разом з тим, у них звучить голосна поетична нота, вони милозвучні й суто українські, а ще мають замкнутий у собі міцний і незнищенний національний код. Для ілюстрації додамо до названих вище іще кілька: Міла, Михтодик, Демид, Антон Лісняк, баба Хвеня, Оверко, сім'я Малаїв, Туниха, Йосипок, Галя Головишина, тітка Секлета, Стеха... На гой же національний код «працюють» і деякі географічні назви, як-от Чабанів Яр, село Голоскове, річка Південний Буг та місто Умань.
Звісно, більшість імен (особливо жіночих) сьогодні уже це вживані або й рідко вживані. Але вони були популярними у першій половині минулого століття і це також допомагає письменнику перенести уявою читача в той час.
В. Полянецький неквапно розгортає сожетну колізію, але при тому залишається ощадливим у словах й образах. Він пише так, щоб картина, яку він змальовує, одразу ж постала перед внутрішнім зором читача:
«Шибки на вікнах ледь синіли — передсвіт. У печі солома палахкотіла. Сивуватий димок спішив до розмальованого комина - на погоду сьогодні. Бо як на дощ, то неохоче тоді горить, куріє, дим кублиться і розсотується по закутках, Відтак по хаті розливається м'яке тепло, яке Васюрчик дуже полюбляє. А влітку він завжди місце на осонні шукав. Мати кажуть, слабому поросяті і в Петрівку холодно...» («Васюрчик»).
Пейзажі новеліста акварельні, легкі й, сказати б, прозорі, здається, що до зображуваного можна доторкнутися рукою, а також відчути на запах і смак. Досить заплющити очі й вони, як на екрані, зринають перед нашим внутрішнім зором: «Спека. Важка. Задушлива. Навкруги, куди сягав погляд, стирловані луки, а на небосхилах сивими шеренгами перекочувались овечі орати марев, яким не було кінця-краю. Недогризки жовто-коричневої трави так перетліли, що розсипалися під пальцями, коли він часом торкався тих маленьких їжакуватих кущиків.
І хоч би тобі якась хмаринка набігла... Пожухли і потріскалися губи, усе жалом пломеніло в середині, і через яскраве сонячне мерехтіння боляче дивитися...» («Журавлик»).
Як тонкого психолога і знавця людських сердець, В.Полянецького цікавлять людські взаємини, а між ними передусім кохання. Він не цурається описів інтимних сцен, любовних стосунків з еротичним забарвленням, але, вірний високій естетичній традиції, у всьому зберігає мудру міру і красу. Ось зразок такого письма, де закохана дівчина віддається хлопцеві, бо його мають арештувати і відправити на виселку до Сибіру:
«—Любиш?
-Люблю!
-Так люби мене, Савустянчику, люби сьогодні, зараз люби...
А поцілунок солодкий і ніжний, хміль у голову. Душно.
- Люби мене, Савустянчику, я сьогодні вся твоя, чуєш?.. Кохай, як чоловік жінку, чуєш?
Пахне молодою травою й татарським зіллям... пахне, дух забиває... Трави налиті, аж бринять... Скоро під косу ляжуть...» («А літо тільки починалося...»).
«Оксана йшла назустріч усміхнена, струнка, а груди з-під рожевої кофтини на волю просилися...» («Журавлик»).
«Ти не такий, як інші, сказала, й поцілувала в щоку. Поцілунок той ніжний, мов доторк вербових котиків. І ще пахла вона печатним милом й чимсь особливим, ще незнаним. А потім я букети лісових квітів майже щодня приносив. Так встидався в руки їй оддавати, то до дерева чіпляв чи до бузинового куща. А Галина в школі перестріла й дякувала за увагу й казала, щоб приходив до неї ввечері. Я голосно свистів і вона виходила». («Капельмейстер»).
Навіть про ницу дівочу зраду він намагається говорити відсторонено і не осудливо, щоб остаточні висновки зробив сам читач. Найбільш характерним з цього приводу є епізод з новели «Приглушило», де закоханий Сашко несе з ріки важкого сома, якого упіймав, аби вгодити Світлані, а. вона в той час розважається з іншим:
«А з Дмитром йшла Світланка. Й не помітили його молодята, пішли далі, про щось перемовляючись. Хлопець заціпенів. Навіщось взяв сома на руки –важкенний та ще й слизький, - ловив ротом вранішнє повітря: ніде ні подряпини, ні ранки од вибухів у нього не помітив. Сашко відчував, що і йому, як і тій рибині без води, не вистачає повітря, серце лунко гупає в тісних грудях». («Приглушило»).
На тлі нинішньої розгнузданої, безсоромної і вульгарної літератури письмо В.Полянецького сприймається як взірець високої духовної чистоти і краси, що стоїть на сторожі ідеалів добра і любові, не дозволяє нам до кінця розтлінитися і втратити людське сумління.
Уміє письменник переломити світ і крізь призму чужого світосприйняття - літньої людини чи підлітка. Таке перевтілення завжди майстерне, винятково переконливе і сприймається беззастережно. Авторові віриш, тому що він щирий, переконливий і точний у деталях, і головне - уміє передати душевний настрій, налаштувати нашу вібрацію на вищий лад, як-от у цьому зачині до новели «За весільної пори»:
«Ми оце з хлопцями сидимо на тину, лузаємо гарбузове насіння - баба Хвеня винесла. Ота, що онук Іванко в неї влітку втопився. Непогано ж плавав, і нурчака зі скали стрибав, і ластівкою, а десь у вир на глибину потрапив - от і затягнуло його. Ми тоді з тиждень після похорону боялися далеко запливати. Але, як каже бабця Катря, живе живим. Прийшла осінь, і майже кожної неділі великих дівчат заміж оддають за великих хлопців - у свої та чужі села. А нам - утіха! Ми меншенькі, хто ще в школу не ходить, завжди попереду весільного поїзда зі співучими колесами біжимо. Мені місяць до семи років не вистачало, то мати вдома залишила, щоб ще рік побігав, та на костюм, портфель і все інше поки що не витрачалися».
Усі 16 оповідань, що склали збірку «Третім часом», висвітлюють складне XX століття і по-своєму доповнюють одне одного. Разом їх можна сприйняти як своєрідний роман у новелах, оскільки автор так продумав композицію, що вони постають як цілісна архітектурна споруда. Безперечно, такий майстер слова як В.Полянецький міг би закроїти з цього багатого матеріалу великий епічний твір, але він пішов не шляхом розширення форми, а поглиблення змісту. А це складніше й важливіше. Як наслідок, ця невелика, але містка за змістом книжка має усі підстави перетривати-пережити у часі товсті романи і повісті, яких сьогодні так багато появляється друком, але в яких, на жаль, не має тої визначальної якості, яка є у новелах В.Полянецького, а саме - високої художності й психологічної переконливості.
Дмитро Панцир,
член Національної спілки письменників України, лауреат премії імені Костя Гордієнка.
м.Харків.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування
KP-design