Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2660
Творів: 49726
Рецензій: 94193

Наша кнопка

Код:



Рецензії

думки з приводу

(Рецензія на твір: Калімера, автор: Тетяна Мельник )

© Кактусь, 29-01-2009
Пані Тетяно, я вже лишав відгук на цей твір, не підписуючись, але повторюся: таке враження, що читаєш любовне віршоване листування Сафо з Алкеєм. Наразі немає значення, якої вони статі, немає значенення звідки вони і хто - чи то грекині Древньої Греції, чи то сучасні француженки - немає значення. Значення має твір, просякнутий духом того часу, а отже показник компетентності автора, і порушена тема. Я не можу зараз пригадати, хто ще з українських поетів піднімав це питання, та якщо й піднімав, то чи змушував читачів замислитися.
Моя сокурсниця-журналістка рік тому в нашій маленькій провінційній газетці надрукувала на цю тему статтю. Мету вона перед собою ставила просту - донести до читачів, що як у СРСР "не було сексу", так і в провінційному місті немає одностатевих закоханих. Тобто все - стереотипи. Натомість отримала шквал - ні, не критики, - словесного лайна через телефонні слухавки і відгуки на веб-сайті. Від людей, що нічого не помічають далі свого носа, годі було очікувати іншої реакці.
Інша справа літературний твір і замкнений у невеликому просторі великої світової павутини літературний процес - ГАКівський літпроцес. В ньому, як і в літературному процесі наживо, як, будемо відверті, частинці усього літературного процесу України, є люди розумні і люди, котрі уважають себе розумними. Дурних в літературі немає. Є відкриті для нового і непізнаного, зрештою, либонь, поети й письменники такими і повинні бути, а є і закриті на сім замків і печатей. І перші, і другі з будь-якого приводу мають свою особливу думку. Просто не всі навчилися втілювати думки у графічні слова; коли такі люди не здатні провести межу між автором і ліричним героєм його твору, то про що може бути розмова.
Я ніхто, щоб судити про подальшу долю "Калімери", але я на 99,9 відсотків певен, що закохані дівчата в разі публічного поширення вірша, розтащать його на цитати. А лесбіянки, як їх не стільки називають, стільки обзивають, це такі ж люди, як і решта. Душі - не мають статей.

Дякую, Максе. Ваш комент - більш, ніж вичерпний. Але я ще дозволю собі додати кілька штрихів. Еротика - то лиша одна зі складових даного вірша (одна із основних складових). Через тілесне намагалася провести лінію з духовим: з прекрасним, поетичним і дуже символічним світом жінки. І у даному світі жінка є дещо герметичною для сприйняття чоловіка - може не те що незрозумілою, як до кінця не пізнаною. Якщо відірватись від лінії продовження роду, то саме античність дає незримі польоти для уяви та сміливості думки, а разом з тим - філософії. Героїня даного твору не просто жінка-лесбійка (насамперед як уродженка острова Лесбос) - а жінка-наставниця (Псапфа мала аристократичне походження і мала власну школу), жінка-поетка (писала філософську, релігійну... різножанорву лірику), тобто любовні твори - то лише одна із можливих граней її доробку. Власне, саме Сафо удостоїлась звання десятої музи! Чи мав хто іще з великих подібної нагороди? (звісно, нобелівської премії тоді ще не було:))

А тепер про сексуальність. Справді, Сафо писла любовну лірику для жінок (і про жінок). Можна було назвати свій вірш "Калімера" ім"ям античної поетеси. Але то було би не зовсім вірно. Бо ота еротична сторона медалі не є всим, а лише невід"ємною часткою Сафо.

І ще. Чи не Сафо називали нашу співітчизницю Лесю Українку? Та й Леся присвячувала їй свої твори:) Невже наша поетка, хоч і називав її Франко (чи не єдиним мужчиною в укр. літературі) - про походження античної поетки, її доробок - у якому яскравою тасьмою проступає ота жіноча любовна лірика... Саме Леся як ніхто інший (безумовно про неокласиків забувати не можемо) вживила у тканину своїх творів античні сюжети, алюзії. Чи не вона говорила, що так бракує нашій літературі отого польоту думки, намагаючись своїми "вічними" образами довести нашу лі-ру до тієї європейської грані за виміром свободи духу...

Уся колізія, яка виникла довколо вірша "Калімера" лише вкотре доводить, що розуміння отієї внутрішньої свободи є дуже і дуже індивідуальним.

Тетяна.

© анонім (92.227.201.—), 29-01-2009

Цитата: "...таке враження, що читаєш любовне віршоване листування Сафо з Алкеєм..."

+1 :)

ND

© анонім (80.93.126.—), 29-01-2009

  Додати свій відгук!
 
CAPTCHA:
(антиспам, введіть три ЧОРНІ літери)
captcha image
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.45490598678589 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати

Історія Європи. Український погляд
Кожен з нас має знати історію власного народу. Бо історія – це його посвідка на проживання на рідній …
Погляд на світ через призму пародії.
«Прометей поміж грудей» – тільки ця провокативна назва збірки чого варта! І це не натяк, це те, про …
День Соборності України
Вітаємо всіх з днем Соборності! Бажаємо нашій державі незламності, непохитності, витримки та величчі! …
Українські традиції та звичаї
Друзі! На сайті “Онлайн Криївка” є дуже цікава добірка книг про українські традиції та звичаї. …