Українська банерна мережа

Украинская Баннерная Сеть
 
 

Жанри

Гоголівський ФОРУМ




AlmaNAH






Наша статистика

Авторів: 2698
Творів: 51563
Рецензій: 96011

Наша кнопка

Код:



Ошибка при запросе:

INSERT INTO `stat_hits` VALUES(NULL, 41613, 0, UNIX_TIMESTAMP(), '18.224.55.63')

Ответ MySQL:
144 Table './gak@002ecom@002eua_prod/stat_hits' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed

Художні твори Поезія Переклад

А. Теннісон - Більше мене не питай

© Elwen, 28-09-2015
Більше мене не питай: Місяць океан перетне;
Спустившись із неба, хмара форму свою віднайде -
Від краю до краю, від гір та до моря вона пропливе,
Але, любий, чи колись відповідь мав на питання своє?
Не питай же більше мене.

Більше мене не питай: що маю я відповісти?
Запалі щоки, згаслий взір - мені не до душі.
Тому, друже мій, не можу я дать померти тобі!
Більш не питай, інакше дозволить те маю в журбі.
Більше не став запитань же мені.

Більше мене не питай: наші долі сплелись,
Я з течією боролась, проте сили звелись,
Нехай же струмок несе мене до ріки,
І любий, я згоджусь на дотик - торкнись,
Проте більше не став запитань ти мені.

Написати рецензію

Рекомендувати іншим
Оцінити твір:
(голосувати можуть лише зареєстровані)
кількість оцінок — 0
 
Головна сторінка | Про нас | Автори | Художні твори [ Проза Поезія Лімерики] | Рецензії | Статті | Правила користування | Написати редактору
Згенеровано за 0.028481006622314 сек.
Усі права застережено.
Всі права на сайт належать ТОВ «Джерела М»
Авторські права на твори та рецензії належать їх авторам.
Дизайн та програмування KP-design
СУМНО
Аніме та манґа українською Захід-Схід ЛітАкцент - світ сучасної літератури Button_NF.gif Часопис української культури

Що почитати